"ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • le PNUD devrait
        
    • Que le PNUD
        
    le PNUD devrait également étudier soigneusement et rationaliser ses processus de recrutement et d'achat. UN كما ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يفحص بإمعان عملياته المتعلقة بالتوظيف والشراء وتشذيبها.
    le PNUD devrait séparer clairement les tâches entre la demande d'achat, la réception des marchandises et la comptabilité matière. UN 4 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يفصل بوضوح بين طلب التوريد واستلام السلع والاحتفاظ بسجلات الجرد.
    le PNUD devrait suivre la rentabilité des placements par rapport aux taux courants du marché. UN 10 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يرصد عوائد الاستثمارات مقابل أسعار السوق السائدة.
    le PNUD devrait établir à l'avance un plan des travaux d'entretien et de transformation des locaux qu'il occupe. UN 31 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعد خطة تطلعية لأعمال الصيانة والتعديلات في الأماكن التي يشغلها.
    L'intervenant a également souligné que le PNUD devrait promouvoir la coopération sous-régionale avec les autres pays baltes. UN وشدد أيضا على أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعزز التعاون دون اﻹقليمي مع بلدان البلطيق اﻷخرى.
    le PNUD devrait veiller à ce que les rapports sur l'état des projets incluent un récapitulatif des dépenses afférentes au projet par rapport au budget global et au budget biennal du projet. UN 43 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كفالة أن تتضمن تقارير حالة المشاريع موجزات عن نفقات المشاريع مقارنة بالميزانية التي تغطي عمر هذه المشاريع وميزانيات فترات السنتين.
    le PNUD devrait séparer clairement les tâches entre la demande d'achat, la réception des marchandises et la comptabilité matière. UN 4 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يفصل بوضوح بين طلب التوريد واستلام السلع والاحتفاظ بسجلات الجرد.
    le PNUD devrait suivre la rentabilité des placements par rapport aux taux courants du marché. UN 10 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يرصد عوائد الاستثمارات مقابل أسعار السوق السائدة.
    le PNUD devrait établir à l'avance un plan des travaux d'entretien et de transformation des locaux qu'il occupe. UN 31 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعد خطة تطلعية لأعمال الصيانة والتعديلات في الأماكن التي يشغلها.
    Recommandation no 3 le PNUD devrait formuler des directives et créer des indicateurs vérifiables afin de mieux associer lutte contre la pauvreté et protection de l'environnement dans le cadre de ses autres activités. UN التوصية 3: ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يوفر المبادئ التوجيهية وأن يستحدث المؤشرات القابلة للتدقيق من أجل مواصلة إدماج الحد من الفقر وحماية البيئة في عمليات البرنامج الأخرى.
    L'accès en ligne à l'information prenant une importance croissante, le PNUD devrait se doter du logiciel le mieux conçu et le plus convivial pour exploiter les grandes possibilités qu'il offre. UN ومع تزايد أهمية الحصول على المعلومات عبر الإنترنت، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيجاد أكثر البرامج فعالية وسهولة وتنميتها واستخدامها لاستغلال الإمكانية الكبرى المتاحة للجمهور لدخول الإنترنت.
    le PNUD devrait intensifier ses efforts pour susciter le sens d'une mission commune associant le Siège, les bureaux de pays et les équipes de projet et faire mieux comprendre son approche et ses options de programmation en matière d'assistance électorale UN التوصية 1: ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف الجهود لتكوين إحساس مشترك بالهدف فيما بين المقر، والمكاتب القطرية، والأفرقة العاملة في المشاريع، ولتحسين فهمها لنهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخياراته البرمجية بالنسبة للمساعدة الانتخابية.
    le PNUD devrait évaluer la manière dont il conçoit ses relations avec les pouvoirs publics nationaux aux fins de projets électoraux et élaborer un modèle de relation de longue durée qui consacre le principe de l'impartialité système des Nations Unies UN التوصية 2: ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقيّم الطريقة التي يكوّن بها العلاقات مع السلطات المحلية من أجل المشاريع الانتخابية، وأن يضع نموذجاً لعلاقة طويلة الأمد في البلد تجسّد حياد الأمم المتحدة.
    le PNUD devrait veiller à ce que sa participation au processus électoral soit un témoignage de légitimité, donne aux organes électoraux la confiance nécessaire pour prendre les décisions appropriées et dissuader les forces non démocratiques d'entamer des poursuites judiciaires abusives ou de perturber le processus. UN كما ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضمن أن يكون في مشاركته في العملية الانتخابية دلالة على الشرعية، فيوحي بالثقة لهيئات الإدارة الانتخابية كي تتخذ القرارات الصحيحة ويثني القوى غير الديمقراطية عن التقدم بمطالبات مستهترة أو تعطيل العملية.
    le PNUD devrait faire en sorte que tous les bureaux de pays sachent qu'il est possible de fournir un appui suite à la demande d'un organe électoral. UN كما ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضمن بأن تكون جميع المكاتب القطرية على علم بأن لها الخيار في تقديم الدعم على أساس طلب من إحدى هيئات الإدارة الانتخابية.
    Recommandation 3 le PNUD devrait placer plus systématiquement l'assistance électorale dans le cadre plus général de la gouvernance démocratique, afin que les valeurs énoncées dans ce cadre soient mieux respectées UN التوصية 3: ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضمن ترسيخاً أكثر اتساقا للمساعدة الانتخابية في إطار الحكم الديمقراطي الأوسع نطاقا بقصد دمج قيم ذاك الإطار بشكل أفضل.
    le PNUD devrait choisir soigneusement ses secteurs d'assistance. UN 44 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكون استراتيجياً في اختياره المجالات التي يقدم فيها المساعدة.
    le PNUD devrait poursuite ses efforts par l'intermédiaire du Mécanisme interinstitutions de coordination pour l'assistance électorale des Nations Unies. UN كما ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل بذل جهوده من خلال آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمساعدة الانتخابية لحل المسائل المتعلقة بالتشغيل.
    L'intervenant a également souligné que le PNUD devrait promouvoir la coopération sous-régionale avec les autres pays baltes. UN وشدد أيضا على أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعزز التعاون دون اﻹقليمي مع بلدان البلطيق اﻷخرى.
    A cet égard, nous estimons Que le PNUD et la Banque mondiale devraient s'entendre sur la nature et la portée de la participation des vérificateurs externes aux examens sur le terrain. UN ونرى، في هذا الصدد، أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي أن يتفقا على طبيعة ونطاق الاشتراك المتوقع من المراقبين الخارجيين للحسابات فيما يتصل بالقيام بالاستعراضات الموقعية.
    Une délégation a fait valoir, tout en appuyant la proposition susmentionnée, que le PNUD devrait faire porter l'essentiel de son action sur le développement, plutôt que sur les activités humanitaires. UN وأكد أحد الوفود، في الوقت الذي أيد فيه الاقتراح، أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يركز على التنمية بدلا من اﻷنشطة اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus