Depuis lors, nous avons beaucoup appris sur ce qui marche et ce qui ne marche pas. | UN | وقد تعلمنا الكثير منذ ذلك الحين، وأصبحنا نعرف ماذا ينجح وماذا لا ينجح. |
La menace d'une visite du médecin légiste marche à chaque fois. | Open Subtitles | التهديد بزيارة رسمية من فاحص طبي ينجح كل مرة |
Bonne chance avec ça, j'espère que sa va marcher pour toi. | Open Subtitles | حظاً موفقاً في هذا اتمني ان ينجح الأمر معك |
Peu importe ce que vous pensez faire, ça ne marchera pas. | Open Subtitles | حسنٌ، آيًا يكن ما تظن أنك ستفعله لم ينجح |
En 2002, seuls 51,73 % des élèves en cycle élémentaire ont réussi l'examen national d'évaluation du cycle élémentaire. | UN | ففي عام 2002، لم ينجح سوى 51.73 في المائة من تلاميذ التعليم الابتدائي في الاختبار الوطني للأداء الابتدائي. |
Il est important de penser que, pour nous-mêmes et pour les États dotés d'armes nucléaires eux-mêmes, cela est possible et que cela fonctionne. | UN | ومما يكتسي الأهمية أن يكون لدينا وللدول الحائزة للأسلحة النووية ذاتها مصدر إلهام بأن هذا ممكن وأنه يمكن أن ينجح. |
La Conférence du désarmement a la capacité de réussir dans ces deux négociations vitales. | UN | وبمقدور مؤتمر نزع السلاح أن ينجح في هاتين المفاوضتين الحيويتين معاً. |
Je te promets que si ça marche pas, on le fait à ta façon. | Open Subtitles | أعدك إن لم ينجح الأمر , سنقوم بفعل ذلك على طريقتك |
Cela marche avec les dames. Qui n'aime pas un cowboy ? | Open Subtitles | ينجح الأمر مع السيدات من لا يُحببن راعي البقر؟ |
Mes sentiments sont sincères, c'est pour ça que ça marche. | Open Subtitles | أنّي أظهر مشاعر حقيقية. لهذا السبب ينجح الأمر. |
Mes sentiments sont sincères, c'est pour ça que ça marche. | Open Subtitles | أنا أجعل المشاعر بيننا حقيقية. لهذا الأمر ينجح. |
Alors quoi, ça ne va pas marcher entre vous deux? | Open Subtitles | إذاً ماذا، ألن ينجح الأمر بينكما أنتما الإثنين؟ |
J'espère juste que l'antidote que j'ai pris avec moi va marcher. | Open Subtitles | أنا فقط آمل أن ينجح المصل المضاد الذي اخترعته |
Je vois votre petit jeu, et ça ne marchera pas. | Open Subtitles | أعرف ما تحاولين فعله ولكنه لن ينجح, حسناً؟ |
Il tente d'installer la peur dans nos cœurs, mais ça ne marchera pas ! | Open Subtitles | لكي تعودوا و تخيفونا هنا في قلوبنا و لكن لن ينجح |
Tu la verras danser, et si une seule personne reconnaît la machine en elle, je vais me présenter comme un maladroit qui n'a jamais rien réussi ! | Open Subtitles | سترى رقصها , و إذا استطاع فرد واحد أن يتعرف على أنها آلة فسأدعوا نفسي بالفاشل الذي لم ينجح في أي شيء |
Si ça ne fonctionne pas, aucun de nous n'arrivera en zone de sécurité à temps. | Open Subtitles | إن لم ينجح هذا، فلن يصل أحد إلى بر الأمان في الموعد. |
Face à une telle organisation, comment le Fantôme pourrait réussir ? | Open Subtitles | بمثل هذا التخطيط كيف يمكن للشبح أن ينجح ؟ |
Ce groupe n'eut pas plus de succès que le premier, surtout à cause de la faiblesse des moyens nécessaires pour faire observer le cessez-le-feu. | UN | ولم ينجح هذا الفريق الثاني أكثر من الفريق اﻷول وذلك بوجه خاص بسبب قلة الوسائل اللازمة لفرض الالتزام بوقف اطلاق النار. |
Etre le leader des filles celà n'a pas bien marché auparavant. | Open Subtitles | أن أكون قائدة للفتيات لم ينجح هذا بالنسبة لي |
Si vous envoyez quelqu'un d'autre lire la demande de grâce, quelqu'un connu des hommes de cette plage, cela pourrait fonctionner. | Open Subtitles | إن أرسلت احداً آخر لإلقاء خطاب العفو شخصاً يعرف الرجل على ذلك الشاطئ، فقد ينجح الأمر |
Je sais qu'il y a un risque, mais je ne vous le demanderais pas si je pensais pas que ça marcherait. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، أنا أقر بوجود مخاطر، لكن ما كنت لأطلب منك هذا إذا ظننت أنه لن ينجح |
Je suis fermement convaincu qu'un dialogue qui transcenderait les frontières culturelles pourrait aboutir car, malgré toutes nos différences, nous vivons dans le même monde. | UN | إنني مقتنع اقتناعا ثابتا بان حوارا يتجاوز الحدود الثقافية يمكن أن ينجح لأننا، بالرغم من كل خلافاتنا، نعيش في عالم واحد. |
Le désarmement volontaire ne réussira que si les parties somalies ont la volonté nécessaire pour régler leurs différends par des moyens pacifiques. | UN | ولن ينجح نزع السلاح بصورة طوعية إلا إذا أبدت اﻷطراف الصومالية التصميم اللازم على تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية. |
Mais la grève de la faim fonctionnera seulement si nous la faisons tous ensembles | Open Subtitles | لكن الإضراب عن الطّعام لن ينجح إلا إذا التزمنا به جميعاً |
Tu trouves la bonne réponse, tu es celui qui réussit. | Open Subtitles | اذا خمنت الرقم الصحيح ستكون الشخص الذي ينجح |
Ce qui a pu fonctionner dans certains contextes par le passé n'est peut-être pas adapté à d'autres conditions. | UN | وما نجح في سياقات معينة في الماضي قد لا ينجح بالمثل في أماكن أخرى. |