"ينجو" - Traduction Arabe en Français

    • survivre
        
    • survivra
        
    • survécu
        
    • survit
        
    • survivent
        
    • survive
        
    • s'en sortir
        
    • sorti
        
    • survivrait
        
    • survivant
        
    • s'en sortira
        
    • mort
        
    • survivaient grâce
        
    Est-ce que quoi que ce soit peut survivre dans ce désert quand le soleil est à son apogée ? Open Subtitles يمكن لأي شي ان ينجو في صحراء شمال افريقيا عندما تكون الشمس في أوجها ؟
    Il n'aurait pas pu survivre à une chute comme ça . Open Subtitles إنّ من المُستحيل أن ينجو من سقطة مثل تلك.
    Et même si nous atterrissons le plus tôt possible, ce passager ne survivra pas. Open Subtitles و حتي إذا هبطنا في أقرب وقت لن ينجو هذا المريض
    Malheureusement, la 1ère victime n'a pas survécu à ce calvaire. Open Subtitles أجل, للأسف الضحية الأولى لمْ ينجو من البلاء.
    S'il a de la famille, nous devons la trouver parce que personne ne survit à des brûlures comme ça. Open Subtitles كركرة على الفراغ الثالث بين الأضلاع أقصد لا أحد يستطيع أن ينجو من حرق كهذا
    Ce n'est pas que vous soyez un lâche, maître, mais parfois, les lâches survivent. Open Subtitles لا أقصد أن أدعوك جبانا، يا سيـّدي، ولكن أحياناً، ينجو الجبناء.
    Un prématuré peut vivre dès 24 semaines au plus tôt et même à ce stade, il n'y a que 35% de chance qu'il survive. Open Subtitles أبكـر وقت يمكن أن ينجو فيـه الجنين هـو 24 أسبوعـا و حـتى بذلك الوقت فالإحتمـال لا يتجـاوز 35 بالمئـة
    Le monde va survivre... et il mérite mieux que ce que vous lui avez offert. Open Subtitles .. سوف ينجو العالم .. وهو يستحق أكثر مما كنتم تمدونه به
    survivre à une catastrophe telle qu'un tremblement de terre pour mourir à cause de la pluie est une tragédie sans fond. UN وإنها لمأساة تستعصي على الفهم أن ينجو المرء من زلزال كارثي ثم تقتله الأمطار.
    Ils peuvent survivre à ça aussi. Open Subtitles يمكنه أن ينجو من هذا أيضا يمكنني استخدامهم
    Il ne va probablement pas survivre. Voilà pourquoi je suis là et pas lui. Open Subtitles والأرجح أنه لن ينجو لهذا أنا هنا وهو غير موجود
    Nous cherchons un moyen de le créer pour tout le monde, et on pourra tous survivre. Open Subtitles نحن نحقق في طرق لصنعه للجميع حتى يمكن للجميع أن ينجو
    Je crois que le patient survivra. Tu aurais dû le voir, Pauline ! Open Subtitles اظن ان الصنبور سوف ينجو عليك رؤيتهُ يا باوللينا
    Je sais, il ne survivra pas à l'attente d'un cœur d'un donneur nouveau-né. Open Subtitles و أنا أعلم أنه لن ينجو منتظرا قلبا من مانح حديث الولادة
    Vu la zone touchée et la quantité de sang, il n'a probablement pas survécu. Open Subtitles وإستناداً على موقع إصابته وكمية الدم ربما لم ينجو
    J'ai cru comprendre que votre père n'avait pas survécu à l'opération, est-ce exact ? Open Subtitles لقد فهمت, ذالك أبوك لم تجعله ينجو من الجراحه؟ هل هاذا صحيح؟
    Mais pour celui qui survit au manque... rien ne semble manquer. Open Subtitles ولكن للذي ينجو بشكل نادر لا شيء يبدو نادراً
    On le trouve maintenant aussi loin au nord qu'à Chicago, mais il ne survit pas aux hivers de ces latitudes. UN ووصل البعوض إلى أقصى الشمال حتى شيكاغو، ولكنه لا ينجو من فصول الشتاء في شمال الولايات المتحدة.
    Les carcasses et les squelettes des animaux morts parsèment les champs, mais certains survivent. UN وكثيرا ما تكون جثث الحيوانات وهياكلها العظمية منتشرة في الحقول، لكن بعضا منها ينجو من الموت.
    En espérant qu'il survive à la chute, et que quelqu'un le trouve en bas. Open Subtitles لنأمل أن ينجو من السقوط، وأن يجده أحد بالأسفل.
    Ce qu'il faudra. Il ne va pas encore s'en sortir. Open Subtitles ،كلّ ما يتطلبه الأمر .لن ينجو بفعلته مجدداً
    Je l'ai seulement sorti pour qu'il vive un enfer et peut-être ne pas s'en sortir. Open Subtitles قد أنقذتهُ حتى يقاسي الأمريّنِ ولربما لا ينجو بتاتاً
    Et quand il était sûr qu'il ne survivrait pas, il m'a demandé de pendre soin de son chien. Open Subtitles وعندما أصبح مقتنعاً من أنه لن ينجو في تلك الليلة، طلب مني أن أهتم بكلبه
    Il n'y a eu aucun survivant, 50 personnes sont mortes. Open Subtitles لم ينجو احد من الاصطدام 50شخصاً خسر حياته
    Il doit sortir la tête la première, sinon aucun des deux ne s'en sortira. Open Subtitles يجب أن تخرج رأسه أولاً، هذا وإلا لن ينجو أي منهما
    Dans certains cas, la personne condamnée à mort avait été épargnée au tout dernier moment, après que la famille de la victime lui eut pardonné. UN وفي بعض الحالات، كان الجاني ينجو من الإعدام بعد عفو أسرة الضحية عنه في اللحظة الأخيرة.
    Dans les cas où les victimes survivaient grâce à une intervention médicale, une polyneuropathie retardée, associée à une faiblesse des membres inférieurs, se manifestait quelques semaines après l'exposition. UN وفي الحالات التي ينجو فيها الضحايا بسبب التدخل الطبي، يحدث اعتلال متأخر في الأعصاب الطرفية مصحوب بضعف في الأطراف السفلية بعد بضعة أسابيع من التعرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus