Nauru dispose d'un centre pénitentiaire qui est divisé en trois secteurs, l'un pour les détenus de sexe masculin, le deuxième pour les détenus de sexe féminin, et le troisième pour les jeunes détenus. | UN | ويوجد في ناورو مركز احتجاز واحد ينقسم إلى ثلاثة أجنحة للذكور والإناث والأحداث. |
Il vise à réduire le trafic de drogue au Pakistan et dans la région et est divisé en trois phases. | UN | ويرمي هذا البرنامج الى خفض الاتجار غير المشروع بالمخدرات في باكستان وفي المنطقة، وهو ينقسم الى ثلاث مراحل. |
Le présent rapport final comprend cinq parties − un rapport principal et quatre additifs*. | UN | ينقسم هذا التقرير النهائي إلى خمسة أجزاء: تقرير رئيسي وأربع إضافات*. |
Notre système comporte deux phases : primaire et secondaire. | UN | ينقسم نظامنا إلى مرحلة أولية ومرحلة ثانوية. |
214. Le système éducatif se compose des niveaux suivants : | UN | 214- ينقسم النظام التعليمي إلى المراحل التعليمية التالية: |
61. En Somalie, la société est divisée en groupes claniques, segmentés et hiérarchisés patrilinéaires. | UN | 61- وفي الصومال، ينقسم المجتمع إلى شرائح أبوية النسب ومرتَّبة عشائرياً. |
Le système éducatif laotien se divise en cinq niveaux : | UN | ينقسم نظام التعليم في البلد إلى خمس مراحل: |
4. Le projet se subdivise en six unités de travail principales: | UN | 4- ينقسم المشروع إلى رُزم العمل الرئيسية الست التالية: |
1.5 Le Code pénal est divisé en deux parties, dispositions générales et dispositions spéciales. | UN | 1-5 ينقسم القانون الجنائي الدولي إلى جزأين: جزء عام وجزء خاص. |
Il est divisé en trois chapitres. | UN | وبناء عليه ينقسم التقرير إلى ثلاثة أجزاء. |
Du point de vue administratif, le Myanmar est divisé en sept États et sept divisions. | UN | ولأغراض إدارية، ينقسم اتحاد ميانمار إلى 7 ولايات وسبعة أقسام. |
4. Enfin, selon la législation bélarussienne, l'espace aérien est divisé en espace aérien classifié et espace aérien non classifié. | UN | 4- وأخيرا، فإن الفضاء الجوي، بمقتضى التشريع البيلاروسي، ينقسم إلى فضاء جوي مقيد وفضاء جوي غير مقيد. |
Le projet de résolution comprend essentiellement trois parties : le préambule et le dispositif qui est, lui-même, divisé en deux chapitres. | UN | يتضمن مشروع القرار أساسا ثلاثة أجزاء: الديباجة، والمنطوق، الذي ينقسم الى جزأين. |
Leur flotte comprend deux Vaisseaux mères, douze bâtiments d'escorte, ainsi qu'un bâtiment plus important que nous n'avons pas identifié. | Open Subtitles | , أسطول السيلونز ينقسم لمركبتين أم رئيستين وكمية من سفن الدعم وسفينة واحدة كبيرة حيث نحن غير قادرون على تحديدها |
33. Ainsi que le Secrétaire général l'indique aux paragraphes 24 et 25 de l'annexe IV de son rapport, le Bureau des opérations est dirigé par un sous-secrétaire général et comprend trois divisions, dont chacune est responsable des opérations dans une zone géographique donnée. | UN | ٣٣ - وكما جاء في الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام، يرأس مكتب العمليات حاليا أمين عام مساعد، وهو ينقسم إلى ثلاث شعب كل منها مسؤولة عن عمليات المنطقة الجغرافية التي تخصها. |
Elle comporte deux volumes, chacun divisé en deux parties. | UN | ويتألف هذا المنشور من مجلدين، ينقسم كل منهما إلى جزأين. |
2.2 Le Bureau se compose des unités administratives décrites dans la présente circulaire. | UN | ٢-٢ ينقسم المكتب إلى وحدات تنظيمية، على النحو المبين في هذه النشرة. |
La Jordanie est divisée en 12 gouvernorats, 48 districts et 38 sous-districts, chaque gouvernorat se subdivisant à son tour en plusieurs districts et sous-districts. | UN | ينقسم الأردن إلى 12 محافظة و 48 قضاء و 38 لواء. وتضم كل محافظة عدة أقضية وألوية. |
Ma déclaration est très longue et se divise en deux parties : une partie sera distribuée aux représentants et je vais vous lire l'autre. | UN | وبياني طويل جدا، وهو ينقسم إلى جزأين: سيجري تعميم أحدهما على الممثلين، وسأقوم بتلاوة الجزء الآخر. |
13. La population se subdivise en 2 600 000 catholiques, 2 586 000 musulmans et 1 900 000 protestants. | UN | 13- ينقسم السكان إلى 000 600 2 مسيحي و000 586 2 مسلم و000 900 1بروتستانتي. |
5.2 La structure du PNUCID est indiquée aux sections 6 à 9 de la présente circulaire. | UN | ٥-٢ ينقسم البرنامج إلى وحدات تنظيمية على النحو المبين في البنود ٦-٩ من هذه النشرة. |
Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel. | UN | وطبقا لقانون التعليم، ينقسم التعليم الثانوي في إستونيا إلى جزأين: التعليم الثانوي العام والتعليم المهني الثانوي. |
Précédemment, l'appui économique apporté par la Nouvelle-Zélande consistait d'une part en une subvention d'appui budgétaire et, d'autre part, en plusieurs projets d'assistance administrés par l'Agence néo-zélandaise pour le développement international. | UN | وفي السابق، كان الدعم الاقتصادي الذي تقدمه نيوزيلندا ينقسم إلى منحة لدعم الميزانية من جهة ومشاريع للمساعدة الإنمائية تديرها الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية من جهة أخرى. |
Lorsque des affaires sont examinées, les membres se répartissent en deux groupes de cinq membres chacun. | UN | ولدى النظر في القضايا، ينقسم الأعضاء إلى فريقين يتكون كل منهما من خمسة أعضاء. |
Une paire de trous de serrures et une clé qui se scinde en deux. | Open Subtitles | اثنان من ثقوب المفاتيح ومفتاح ينقسم لاثنين |