"يوجد لدينا" - Traduction Arabe en Français

    • a pas
        
    • on a
        
    • nous avons
        
    • On n'a
        
    • nous disposons
        
    • nous n'avons pas
        
    Il y aura des questions, mais on n'a pas le temps. Open Subtitles ستكون لديكم أسئلة و لكن لا يوجد لدينا وقت
    On n'a pas beaucoup de temps alors je ne veux pas me disputer pour ça. Open Subtitles لا يوجد لدينا متسع من الوقت لذا لا أريد التعارك من أجلها
    D'accord, on a peu de temps, quel est le plan ? Open Subtitles حسنـًا، لا يوجد لدينا الكثير من الوقت ما الخطـة؟
    On va arranger ça. on a le temps. Open Subtitles سنُعالج الأمر ، يوجد لدينا الكثير من الوقت
    nous avons très peu de temps pour faire tes cheveux, choisir une garde-robe, et tonifier tes bras si tu espères monter sur ce bateau dans 4 jours. Open Subtitles لا يوجد لدينا أي وقت تقريباً لنزين شعرك ونختار لكِ الملابس و نشد ذراعيكِ إذا كنتِ تتوقعي الصعود على متن ذلك القارب
    Ici, aux Nations Unies, nous disposons d'une institution qui peut nous aider à créer un monde meilleur. UN يوجد لدينا هنا في الأمم المتحدة مؤسسة يمكن أن تساعدنا على إيجاد هذا العالم الأفضل.
    La présente session peut-elle constituer une session de fond alors que nous n'avons pas d'ordre du jour? De quoi débattons-nous alors? UN هل الدورة الحالية دورة موضوعية بينما لا يوجد لدينا جدول أعمال؟ وماذا نناقش إذاً؟
    On n'a pas le choix. On doit y aller. Ok? Open Subtitles لا يوجد لدينا خيار أخر علينا الذهاب .هيا
    Le Paraguay n'a pas recensé de cas similaire eu égard au crime de disparition forcée. UN وفيما يتعلق بجريمة الاختفاء القسري للأشخاص، لا يوجد لدينا سوابق من هذا القبيل.
    - On n'a pas ce livre. - Je sais. Open Subtitles لا يوجد لدينا كتاب بهذا العنوان، أنا آسفة.
    On n'a pas beaucoup de temps avant que quelqu'un la trouve. Open Subtitles لا يوجد لدينا وقت طويل حتى يأتي شخص تبحث عنها.
    Tu sais si on a du bacon à la maison ? Open Subtitles أتعتقدين بأنّه يوجد لدينا بعض اللحم المقدد في المنزل ؟
    Parfait, on a des tentes en rab, des sacs de couchage pour le froid. Open Subtitles مثالي، أعني بحوزتنا خيام إضافية يوجد لدينا حقائب نوم كذلك
    De plus, on a déjà un agent des stupéfiants ici. Open Subtitles بالإضافة أنه يوجد لدينا عميل من إدارة مكافحة المخدرات
    on a de la compagnie. Open Subtitles يا ابن السافلة يوجد لدينا رفقة سأحاول أن أتخلص منه
    nous avons des moyens de défense contre les missiles à courte portée, mais nous n'en avons aucun contre un missile unique qui serait lancé contre nos villes. UN ورغم أننا نمتلك دفاعات ضد القذائف الأقصر مدى، فلا يوجد لدينا أي دفاع ضد قذيفة واحدة تطلق على مدننا.
    Des règlements ont été élaborés et approuvés par le Gouvernement pour orienter le processus, lorsque nous avons un surplus de main-d'œuvre. UN وتم إعداد أنظمة واعتمادها من قِبل الحكومة لتوجيه تلك العملية، حيثما يوجد لدينا فائض في الأيدي العاملة.
    Donc, nous avons deux propositions pour lesquelles des consensus se font presque jour. UN إذن، يوجد لدينا مقترحان كاد يتحقق بشأنهما توافق في الآراء.
    Pour combattre les cultures illicites et la production de drogues, nous disposons de plusieurs instruments : les activités de substitution et les mesures de répression, qui doivent se faire au cas par cas. UN وفي معرض مكافحة زراعة المخدرات وإنتاجها، يوجد لدينا عدد من اﻷدوات تشمل التنمية البديلة وتدابير إنفاذ القانون، التي ينبغي تطبيقها على أساس كل حالة على حدة.
    nous n'avons pas reçu notre livraison aujourd'hui, monsieur, donc non. Open Subtitles التوصيل لم يأت اليوم يا سيدي لا يوجد لدينا شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus