"يوجد مقر" - Traduction Arabe en Français

    • a son siège
        
    • se trouve
        
    • Siège Le siège
        
    • siège de
        
    • est situé
        
    • quartier général
        
    • états-majors des
        
    • se trouvent
        
    L'Union internationale des femmes musulmanes a son siège à Khartoum. UN يوجد مقر الاتحاد الدولي للنساء المسلمات في الخرطوم.
    4. Population Services International Population Services International a son siège à Washington ainsi qu'un bureau à Amsterdam et est présente dans 67 pays. UN يوجد مقر المنظمة الدولية للخدمات السكانية في واشنطن العاصمة ولديها مكتب في أمستردام ولها وجود في 67 بلدا.
    De surcroît, le siège de ce tribunal mixte se trouve sur le territoire même du pays où ces violations ont été commises. UN ولا يقتصر الأمر على ذلك، وإنما يوجد مقر هذه المحكمة المختلطة داخل إقليم البلد الذي ارتكبت فيه الجرائم المدعى بوقوعها.
    C. Siège Le siège de la Cour est fixé à La Haye; la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, article 22, par. 1; Règlement, article 55). UN ٥٩ - يوجد مقر المحكمة في لاهاي؛ غير أن ذلك لا يحول دون أن تعقد المحكمة جلساتها وتضطلع بمهامها في أي مكان آخر كلما استصوبت المحكمة ذلك (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي؛ والمادة 55 من اللائحة).
    Le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie est situé à La Haye. UN ١٧٩ - يوجد مقر المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    En ce qui concerne les secteurs politiquement sensibles d'Andulo et de Bailundo, où se trouve actuellement le quartier général de l'UNITA, celle-ci demande que cette question soit examinée au cours de la réunion que doivent tenir le Président dos Santos et M. Savimbi. UN وفيما يتعلق بمنطقتي أندولو وبايلوند الحساستين سياسيا، حيث يوجد مقر قيادة يونيتا، تدعو يونيتا الى مناقشة هذه المسألة في أثناء الاجتماع المزمع عقده بين الرئيس دو سانتوس والسيد سافيمبي.
    Les états-majors des secteurs 1 et 4 ont été établis à Skouriotissa et Famagouste, respectivement. UN بينما يوجد مقر قيادة القطاع رقم 1 ومقر قيادة القطاع رقم 4 في سكوريوتيسا وفاماغوستا، على التوالي.
    13. Kurdistan Reconstruction and Development Society La Société a son siège à Dohuk, dans la région semi-autonome du Kurdistan, dans le nord de l'Iraq. UN يوجد مقر جمعية إعمار وتنمية كردستان في دهوك، في إقليم كردستان شبه المستقل في شمال العراق.
    L'Association internationale de lutte contre la pauvreté et pour le développement a son siège à Dakar. UN يوجد مقر الرابطة الدولية لمكافحة الفقر وتحقيق التنمية في داكار.
    La campagne était en outre limitée à Chiredzi, là où Nesbitt Brewery a son siège et écoule le plus gros de sa production. UN ولم تجر حملة الترويج إلا في شيريدزي حيث يوجد مقر شركة نسبيت لصنع الجعة وحيث تبيع هذه الشركة أكبر جزء من جعتها.
    Le Partenariat Afrique-Canada a son siège à Ottawa et il est dirigé par un Conseil d'administration composé du même nombre de membres venant du Canada et d'Afrique. UN يوجد مقر الشراكة بين أفريقيا وكندا في أوتاوا، ويديرها مجلس إدارة يضم عددا متساويا من الأعضاء من كندا وأفريقيا.
    Le Bureau proprement dit a son siège à New York, mais la Division de l'audit et du contrôle a des sections aux bureaux de l'ONU à Genève et à Nairobi. UN وفي حين يوجد مقر المكتب ككل في نيويورك، تحتفظ شعبة مراجعة الحسابات والامتثال بقسمين في مكتبي اﻷمم المتحدة بجنيف ونيروبي.
    :: Le Caldwell College, où se trouve le bureau de l'OIEC pour l'ONU, continue de servir de cadre à diverses initiatives prises pour sensibiliser les communautés locales à l'action de l'ONU. UN :: وفي كلية كالدويل، حيث يوجد مقر مكتب المؤسسة للأمم المتحدة، تواصلت جهود متنوعة للأمم المتحدة لفائدة المجتمع المحلي.
    Escorté par deux véhicules militaires, le bus qui était conduit par son propriétaire, a pris la direction de Jijel où se trouve le siège du secteur militaire opérationnel. UN وتوجهت الحافلة بقيادة صاحبها وتحت حراسة مركبتين عسكريتين نحو جيجل حيث يوجد مقر المنطقة العسكرية.
    Depuis 2004, le REDEH s'est concentré sur une série d'activités au Brésil, où se trouve le siège du REDEH. UN تركز المنظمة منذ عام 2004، على سلسلة من الأنشطة في البرازيل حيث يوجد مقر المنظمة.
    C. Siège Le siège de la Cour est fixé à La Haye; la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, art. 22, par. 1; Règlement, art. 55). UN 90 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي؛ لكن ذلك لا يحول دون أن تعقد المحكمة من جلساتها وأن تقوم بوظائفها في مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    C. Siège Le siège de la Cour est fixé à La Haye (Pays-Bas); la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, art. 22, par. 1; Règlement, art. 55). UN 82 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    Secrétaire (hors classe), G5 * Avec indemnités de fonctions G6 C. Siège Le siège de la Cour est fixé à La Haye (Pays-Bas); la Cour peut toutefois siéger et exercer ses fonctions ailleurs si elle le juge désirable (Statut, art. 22, par. 1; Règlement, art. 55). UN 88 - يوجد مقر المحكمة في لاهاي (هولندا)؛ لكن ذلك لا يمنع المحكمة من عقد جلساتها ومزاولة مهامها في أي مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا (الفقرة 1 من المادة 22 من النظام الأساسي للمحكمة؛ المادة 55 من لائحة المحكمة).
    A la différence des autres organes de suivi de traités, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est établi au siège de l'ONU à New York; UN وعلى نقيض سائر الهيئات المنشأة بموجب الصكوك، يوجد مقر لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة في نيويورك؛
    L'UCR pour l'Afrique est actuellement hébergée par la Banque africaine de développement, dont le siège est situé temporairement à Tunis, en Tunisie. UN 6- يوجد مقر وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا حالياً في مبنى مصرف التنمية الأفريقي، الواقع مؤقتاً في تونس العاصمة.
    Dans le passé, les contingents militaires et autres composantes arrivés dans la zone de la mission y opéraient longtemps en l'absence d'un quartier général de mission à proprement parler. UN ففي الماضي، كانت الوحدات العسكرية وغيرها من العناصر تصل الى منطقة البعثة وتعمل لفترات طويلة دون أن يوجد مقر مناسب للبعثة.
    Le quartier général de la Force et l'état-major du secteur 2 ont été établis dans la capitale, Nicosie. Les états-majors des secteurs 1 et 4 ont été établis à Skouriotissa et Famagouste, respectivement. UN 1 - أقيم مقرا قيادة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص والقطاع رقم 2 في العاصمة نيقوسيا، بينما يوجد مقر قيادة القطاع رقم 1 ومقر قيادة القطاع رقم 4 في سكوريوتيسا وفاماغوستا، على التوالي.
    Consulat général de Sri Lanka, 30 septembre 2002. Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général. UN " القنصلية العامة لسري لانكا، 30 أيلول/سبتمبر 2002 - وقع حادث سطو على المبنى حيث يوجد مقر السفارة بما فيها مكاتب القنصلية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus