Les auteurs ajoutent que plusieurs autres demandes de mise en liberté ont été introduites par Ahmed Touadi, Mohamed Remli et Amar Yousfi sans préciser les dates. | UN | وأضاف أصحاب البلاغ قائلين إن أحمد توادي ومحمد رملي وعمار يوسفي كانوا قد قدموا طلبات عديدة أخرى للإفراج المؤقت دون ذكر تواريخها. |
En l'absence de M. Yousfi (Algérie), M. Mammadov (Azerbaïdjan), Vice-Président, prend la présidence. | UN | نظرا لغياب السيد يوسفي (الجزائر)، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد مامادوف (أذربيجان) |
En l'absence de M. Yousfi (Algérie), M. Dhakal (Népal), Vice-Président, assume la présidence. | UN | في غياب السيد يوسفي (الجزائر) ترأس الجلسة السيد داكال (نيبال) نائب الرئيس. |
En l'absence de M. Yousfi (Algérie), M. Dhakal (Népal), Vice-Président, prend la présidence. | UN | نظرا لغياب السيد يوسفي (الجزائر) ترأس الجلسة السيد داكال (نيبال) نائب الرئيس. |
M. Yousefi (République islamique d’Iran) dit que sa délégation s’associe à la déclaration faite par le représentant de la Jordanie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ٨٧ - السيد يوسفي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به مندوب اﻷردن باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
La plaie de sortie aura la taille d'une mandarine. | Open Subtitles | في هذا المدى، جرح الخروج يجب أن يكون حول حجم .. يوسفي انه صغير |
En l'absence de M. Yousfi (Algérie), M. Mammadov (Azerbaïdjan), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيد يوسفي (الجزائر)، تولى الرئاسة السيد مامادوف (أذربيجان)، نائب الرئيس. |
En l'absence de M. Yousfi (Algérie), M. Mitsopoulos (Grèce), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيد يوسفي (الجزائر)، تولى الرئاسة السيد ميتسوبولس (اليونان)، نائب الرئيس. |
Sur l'invitation du Président, M. Yousfi (Algérie) prend place à la table du Conseil. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد يوسفي (الجزائر) مقعدا على طاولة المجلس. |
Sur l'invitation du Président, M. Yousfi (Algérie) prend place à la table du Conseil. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد يوسفي (الجزائر) مقعدا على طاولة المجلس. |
Abdelhamid Taright, Ahmed Touadi, Mohamed Remli et Amar Yousfi (représentés par un conseil) | UN | المقدم من: عبد الحميد تاريغت، وأحمد توادي، ومحمد رملي، وعمار يوسفي (يمثلهم محامٍ) |
M. Yousfi (Algérie) dit que l'esclavage est l'un des crimes les plus graves qui aient été commis au cours de l'histoire de l'humanité. | UN | 17 - السيد يوسفي (الجزائر): قال إن الرق من أبشع الجرائم التي ارتكبت في تاريخ البشرية. |
M. Yousfi (Algérie) rappelle que depuis le Sommet mondial pour le développement social, la communauté internationale a reconnu que la pauvreté est l'une des causes principales des conflits et crises de toutes sortes. | UN | 40 - السيد يوسفي (الجزائر): قال إن المجتمع الدولي قد اعترف، منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بأن الفقر يشكل عاملا رئيسيا يسهم في جميع أشكال الأزمات والصراعات. |
La candidature de M. Yousfi (Algérie) aux fonctions de président pour la soixante et unième session a été proposée. | UN | 19 - وقال لقد تم ترشيح السيد يوسفي (الجزائر) لانتخابه رئيسا للدورة الحادية والستين. |
M. Yousfi (Algérie) est élu président par acclamation. | UN | 20 - تم انتخاب السيد يوسفي (الجزائر) رئيسا بالتزكية. |
En l'absence de M. Yousfi (Algérie), M. Mammadov (Azerbaïdjan), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيد يوسفي (الجزائر)، ترأس الجلسة السيد مامادوف (أذربيجان) بصفته نائب الرئيس. |
En l'absence de M. Yousfi (Algérie), M. Mammadov (Azerbaïdjan) prend la présidence. | UN | نظرا لغياب السيد يوسفي (الجزائر)، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد مامادوف (أذربيجان). |
48. M. Yousfi (Algérie) dit que son gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | 48 - السيد يوسفي (الجزائر): قال إن حكومته تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
M. Yousfi (Algérie) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États africains. | UN | السيد يوسفي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
M. Yousefi (République islamique d'Iran) : Ma délégation a voté pour les projets de résolution concernant la question de Palestine. | UN | السيد يوسفي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمــة شفويــة عن الفرنسية(: صوت وفد بلدي مؤيدا مشاريــع القرارات المتعلقــة بقضية فلسطين. |
- Du tout. C'était mandarine. | Open Subtitles | تقريباً، كان يوسفي اللون |
Des douzaines de fidèles appartenant à deux groupes de la confession de M. Yusefi auraient également été emprisonnés au cours de la première semaine de mai et relâchés par la suite. | UN | وذكرت التقارير أن عشرات المتدينين من جماعتين تابعتين لكنيسة السيد يوسفي سجنوا أيضا في الأسبوع الأول من شهر أيار/مايو وأطلق سراحهم فيما بعد. |
63. Pour ce qui est des membres d'autres confessions religieuses, le corps d'un pasteur protestant, Mohammad Bagher Yussefi, a été découvert dans des circonstances inquiétantes à Mazandaran. | UN | ٣٦- وفيما يتعلق بمجموعات دينية أخرى، عثر على جثة محمد باقر يوسفي وهو رجل دين بروتستانتي في ظروف مريبة في مازانداران. |