Il recommande également de porter à 302 773 400 dollars le montant total de l'autorisation d'engagement de dépenses dont il dispose. | UN | وهو يوصي أيضا بزيادة مجموع سلطة الالتزام المتاحة لتصل إلى 400 773 302 دولار. |
Toutefois, il recommande également que dans ses futurs travaux, la Commission traite plus efficacement des questions fondamentales qui préoccupent les travailleurs. | UN | غير أنه يوصي أيضا بأن تتناول أعمال اللجنة في المستقبل بصورة أكثر اتساما بالفعالية القضايا اﻷساسية التي تهم العمال. |
Le Vice-Président recommande également son adoption par consensus. | UN | وأردف قائلا إنه يوصي أيضا باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Le Groupe d'experts sur les armes de petit calibre recommande également à l'ONU d'appuyer, avec le concours de la communauté des donateurs, toutes les initiatives de désarmement et de démobilisation au lendemain de conflits qui répondent aux critères retenus. | UN | وتدرك كندا كذلك أن فريق الخبراء يوصي أيضا بأن تقوم اﻷمم المتحدة، بمساعدة من مجتمع المانحين، بدعم جميع المبادرات الملائمة المتصلة بنزع السلاح والتسريح في حالات ما بعد انتهاء النزاع. |
208. À ce propos, il recommande aussi de prendre toutes mesures raisonnables pour faciliter l'accès à l'Internet. | UN | 208- وفي هذا السياق، يوصي أيضا باتخاذ جميع الخطوات المعقولة لتعزيز سبل الوصول إلى الإنترنت. |
2. recommande également au Groupe de travail de commencer par se pencher sur les domaines cruciaux ci-après : | UN | 2 - يوصي أيضا بأن ينظر الفريق العامل في التركيز في البداية على المجالات الحاسمة التالية: |
2. recommande également que l'Assemblée adopte le projet de décision suivant : | UN | 2 - يوصي أيضا الجمعية باعتماد مشروع المقرر التالي: |
2. recommande également que l'Assemblée adopte le projet de décision suivant : | UN | 2 - يوصي أيضا الجمعية باعتماد مشروع المقرر التالي: |
2. recommande également que l'Assemblée adopte le projet de résolution ci-après : | UN | 2 - يوصي أيضا بأن تعتمد الجمعية مشروع القرار التالي: |
7. recommande également que la décision de convoquer un futur forum mondial pour la jeunesse soit prise au niveau intergouvernemental par l'Assemblée générale; | UN | 7 - يوصي أيضا بأن يستند عقد المنتدى العالمي للشباب مستقبلا إلى القرار الحكومي الدولي الذي تتخذه الجمعية العامة؛ |
7. recommande également que la décision de convoquer un futur forum mondial pour la jeunesse soit prise au niveau intergouvernemental par l'Assemblée générale; | UN | 7 - يوصي أيضا بأن يستند عقد المنتدى العالمي للشباب مستقبلا إلى القرار الحكومي الدولي الذي تتخذه الجمعية العامة؛ |
2. recommande également à l'Assemblée pour adoption le projet de résolution ci-après : | UN | 2 - يوصي أيضا الجمعية باعتماد مشروع القرار التالي: |
C'est pourquoi le Consensus de Monterrey recommande également l'adoption de mesures plus dynamiques, y compris l'établissement de partenariats aux niveaux privé, public et multilatéral. | UN | ولذلك، يوصي أيضا توافق آراء مونتيري باتخاذ تدابير أكثر استباقية، من بينها إقامة شراكات على الصعيد الخاص فضلا عن الصعيدين الرسمي والمتعدد الأطراف. |
2. recommande également à l'Assemblée pour adoption le projet de résolution ci-après : | UN | 2 - يوصي أيضا الجمعية باعتماد مشروع القرار التالي: |
2. recommande également que le plan de travail pour la période 2003-2006 du Groupe de travail 3 sur le cadastre, du Comité permanent comprenne également : | UN | يوصي أيضا بأن تشمل خطة العمل للفترة 2003-2006 للفريق العامل الثالث المعني بالمساحة والتابع للجنة الدائمة: |
2. recommande également à l'Assemblée pour adoption le projet de résolution ci-après : | UN | 2 - يوصي أيضا بأن تعتمد الجمعية مشروع القرار التالي: |
2. recommande également que l'Assemblée adopte le projet de résolution ci-après : | UN | 2 - يوصي أيضا بأن تعتمد الجمعية مشروع القرار التالي: |
5. recommande également que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies soit prié d'établir et de publier une étude sur les mesures non structurelles prises par divers États Membres en vue de prévenir les catastrophes liées aux ressources en eau et aux ressources minérales; | UN | ٥ - يوصي أيضا بأن يطلب من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إعداد ونشر دراسة عن التدابير غير الهيكلية التي تتخذها دول أعضاء شتى لاتقاء الكوارث المتصلة بالموارد المائية والمعدنية؛ |
3. recommande également à l'Assemblée que le montant de la contribution convenue de la Communauté européenne au budget administratif de l'Autorité pour 1999 soit de 80 000 dollars des États-Unis; | UN | ٣ - يوصي أيضا الجمعية بأن يكون مبلغ اشتراك الجماعة اﻷوروبية المتفق عليه في الميزانية اﻹدارية للسلطة لعام ١٩٩٩ ما قدره ٠٠٠ ٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Au paragraphe 45, le Bureau, prenant en compte la date d'ouverture des sessions ordinaires, recommande également à l'Assemblée de réexaminer la question de la date limite obligatoire fixée pour la présentation à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. | UN | وفي الفقرة ٤٥، إذ يأخذ المكتب في الحسبان بموعد افتتاح الدورات العادية، يوصي أيضا الجمعية بأن تستعرض مسألة الموعد النهائي اﻹلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة. |
2. recommande aussi aux États Membres de communiquer largement leur politique de diffusion des données géospatiales; | UN | 2 - يوصي أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء بتوزيع سياساتها لنشر البيانات المكانية بالمجان؛ |