"يوماً دولياً" - Traduction Arabe en Français

    • Journée internationale
        
    Chaque année, elle s'occupe d'organiser la célébration de la Journée internationale des droits de l'homme. UN وتنظم كل سنة يوماً دولياً للاحتفال بحقوق الإنسان.
    Les États membres de la Communauté d'États indépendants ont proclamé ce jour Journée internationale de commémoration des victimes d'accidents et de catastrophes radiologiques. UN وقد أعلنت الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة هذا اليوم يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية.
    Proclamation du 19 août Journée internationale du souvenir, en hommage aux victimes du terrorisme UN إعلان يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالهم
    21. L’Assemblée générale, par sa résolution 52/149 de décembre 1997, avait déclaré le 26 juin, Journée internationale des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN 21- أعلنت الجمعية العامة، بقرارها 52/149 المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 1997، يوم 26 حزيران/يونيه يوماً دولياً للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب.
    Accueillant avec satisfaction la résolution 68/32, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies sur proposition du Mouvement, qui proclame le 26 septembre Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires, UN وإذ يرحبون بالقرار 68/32 الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة بناءً على اقتراح من الحركة والذي تم بموجبه إعلان 26 أيلول/سبتمبر يوماً دولياً للإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
    Saluant la décision de proclamer le 6 avril Journée internationale du sport au service du développement et de la paix, UN وإذ يرحب بجعل السادس من نيسان/أبريل يوماً دولياً للرياضة من أجل التنمية والسلام،
    Saluant la décision de proclamer le 6 avril Journée internationale du sport au service du développement et de la paix, UN وإذ يرحب بجعل السادس من نيسان/أبريل يوماً دولياً للرياضة من أجل التنمية والسلام،
    Inspirée par cette initiative, l'Assemblée générale des Nations Unies a déclaré le 30 mars Journée internationale du bonheur. UN واسترشاداً بهذه المبادرة، أعلنت الجمعية العامة يوم 30 آذار/مارس يوماً دولياً للسعادة.
    Le Kazakhstan demande aux États Membres d'appliquer la résolution 64/35 de l'Assemblée générale, adoptée à son initiative, qui fait du 29 août la Journée internationale contre les essais nucléaires. UN وناشد جميع الدول الأعضاء تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/35، الذي كانت حكومته الجهة التي بادرت بتقديم مشروعه، والذي أعلن يوم 29 آب/أغسطس يوماً دولياً لمناهضة التجارب النووية.
    Considérant que le 16 septembre marque la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone, UN " وإذ تدرك أن 16 أيلول/سبتمبر اختير يوماً دولياً لحفظ طبقة الأوزون،
    1. Décide de proclamer le 16 septembre Journée internationale pour la promotion et la protection du télétravail; UN " 1 - تقرر إعلان 16 أيلول/سبتمبر يوماً دولياً لتشجيع العمل من بُعد وحمايته؛
    2. Le Gouvernement espagnol favorisera la désignation du 18 octobre comme Journée internationale contre la traite de personnes. UN 2 - وستسعى حكومة إسبانيا إلى الاحتفال بيوم 18 تشرين الأول/أكتوبر باعتباره يوماً دولياً لمناهضة الاتجار بالبشر.
    7. Déclarer le 7 octobre Journée internationale pour un monde exempt d'armes nucléaires; UN 7 - أن تعلن يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر يوماً دولياً سنوياً لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Nous appelons à un réexamen des structures de la gouvernance qui laissent dans le monde des abîmes d'inégalités et de non-durabilité, et nous souhaitons à tous une heureuse Journée internationale de la Terre nourricière. UN إننا ندعو إلى إعادة النظر في هياكل الحكم التي تخلّف فجوات واسعة من التباينات وعدم الاستدامة في العالم، ونتمنى للجميع يوماً دولياً سعيداً للأرض.
    Dans sa résolution 60/209, l'Assemblée générale a décidé que le 20 décembre marquerait chaque année la Journée internationale de la solidarité humaine. UN 10 - وكانت الجمعية العامة في قرارها 60/209 قد أعلنت 20 كانون الأول /ديسمبر من كل سنة يوماً دولياً لتضامن الإنسان.
    Dans cet esprit, le Comité a accueilli avec satisfaction la résolution 65/209 par laquelle l'Assemblée générale a proclamé le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée. UN ورحبت اللجنة في هذا الصدد بقرار الجمعية العامة 65/209 الذي يعلن 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري.
    1. Recommande à l'Assemblée générale de proclamer le 19 août Journée internationale du souvenir, en hommage aux victimes du terrorisme; UN 1- يوصي بأن تعلن الجمعية العامة يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالها؛
    1. Recommande à l'Assemblée générale de proclamer le 19 août Journée internationale du souvenir, en hommage aux victimes du terrorisme; UN 1- يوصي بأن تعلن الجمعية العامة يوم 19 آب/أغسطس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الإرهاب وإجلالهم؛
    Le 17 décembre 2007, dans sa résolution 62/122, l'Assemblée générale a déclaré le 25 mars Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN 1 - في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، أعلنت الجمعية العامة في قرارها 62/122 يوم 25 آذار/مارس يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Rappelant que l'Assemblée générale, par sa résolution 52/149 datée du 12 décembre 1997, a proclamé le 26 juin Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture, UN إذ يشيرون إلى ما قررته الجمعية العامة في قرارها 52/149 المؤرخ في 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 من إعلان يوم 26 حزيران/يونيه يوماً دولياً للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus