Le peuple angolais, autre pays frère dans la sous-région, continue de se voir refuser une chance de paix par l'UNITA. | UN | إن شعب أنغولا، وهو بلد شقيق آخر في المنطقة دون اﻹقليمية، مازالت منظمة يونيتا تحرمه من التمتع بالسلام. |
l'UNITA a intensifié ses embuscades et posé des mines dans plusieurs endroits du pays. | UN | وقد كثفت يونيتا من نصب الكمائن وزرع اﻷلغام في عدة مواقع في البلد. |
Une bonne partie de cette population a fui les zones occupées par l'UNITA afin de trouver sécurité et assistance. | UN | وقد فر جزء كبير من هؤلاء السكان من مناطق يحتلها يونيتا بحثا عن اﻷمن والمساعدة بجميع أشكالها. |
Par suite de ces incidents, une ONG internationale a suspendu ses activités dans les zones contrôlées par l'UNITA. | UN | ونتيجة لذلك، قامت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية بوقف أنشطتها في المناطق التي تسيطر عليها يونيتا. |
l'UNITA entretient une milice privée, lourdement armée, composée de 35 000 hommes, dont 4 000 appartiennent à la garde personnelle du dirigeant de l'UNITA. | UN | ولا تزال يونيتا تحتفظ بجيش خاص مدجج بالسلاح قوامه حوالي ٠٠٠ ٥٣ جندي، ينتمي ٠٠٠ ٤ منهم إلى الحرس الشخصي لقائد يونيتا. |
La MONUA et les États observateurs considèrent que le chiffre donné par l'UNITA pour la totalité de ses effectifs résiduels demeure peu convaincant. | UN | وترى البعثة والدول المراقبة أن الرقم ٢٥٠٦ الذي تزعم يونيتا أنه يمثل مجموع أفراد القوات المتبقية ما زال غير مقنع. |
Il s'agit notamment de Cuango et de Negage, deux des cinq zones d'importance stratégique contrôlées antérieurement par l'UNITA. | UN | وهي تشمل بلدتي كوانغو ونيغاغي، وهما منطقتان من خمس مناطق ذات أهمية استراتيجية كانت تخضع في السابق لسيطرة يونيتا. |
Ils se disent consternés par les informations prouvant que l'UNITA pose à nouveau des mines sur les routes qui ont été déminées. | UN | وأعرب الوزراء عن هلعهم فيما يتصل بالتقارير التي تثبت عودة يونيتا إلى تلغيم الطرق التي كانت قد طهرّت بالفعل. |
Nomination des gouverneurs, vice-gouverneurs et ambassadeurs désignés par l'UNITA. | UN | التعيين الرسمي للحكام ونواب الحكام والسفراء المعينين من يونيتا |
Les membres du Conseil sauraient gré à l’UNITA de bien vouloir apporter sa coopération. | UN | ويتطلع أعضاء المجلس إلى أن يجدوا تعاونا من طرف اتحاد يونيتا. |
Sur le plan politique, les membres du Conseil ont appris que le Gouvernement poursuivait toujours sa politique d’isolement de l’UNITA. | UN | أما على الجبهة السياسية، فقد علم أن الحكومة لا تزال تتبع سياستها الرامية إلى عزل يونيتا. |
Par ailleurs, le Président du Comité a constaté que la portée des sanctions contre l'UNITA n'était pas suffisamment connue et comprise. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توصل الرئيس إلى أدلة بأن نطاق الجزاءات المفروضة على يونيتا لم يكن معروفا ومفهوما بما فيه الكفاية. |
l'UNITA a été l'un des principaux producteurs de diamants illicites, avec une production supérieure à celle de nombreux pays. | UN | وتعد يونيتا أحد أكبر منتجي الماس غير المشروع، إذ ينتج كميات من الماس تفوق ماينتجه كثير من البلدان. |
Comme on l'a dit plus haut, Air Cess est le transporteur de la majorité des armes destinées à l'UNITA. | UN | وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، فإن الشركة هي الناقل الوحيد للجزء الأكبر من شحنات الأسلحة الموجهة إلى يونيتا. |
On continue d'explorer des pistes précises au sujet des comptes extraterritoriaux qui seraient prétendument gérés par le réseau de l'UNITA. | UN | ولهذا السبب، لا تزال التحقيقات مستمرة في مسارات محددة تتعلق بالحسابات الخارجية التي يُـزعم أن شبكة يونيتا تحتفظ بها. |
De plus, on pense que l'UNITA possède encore en secret d'importantes réserves de diamants illicites qui n'ont pas été divulguées ni localisées. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المعتقد أن يونيتا مازال يملك كميات مخبوءة من الماس غير الشرعي لم يُـعرف مكانها بعد ولم يكشف عنها. |
l'UNITA a vendu des diamants suivant cette méthode à Andulo jusqu'à la fin de 1998, aux diamantaires invités. | UN | وقد باعت يونيتا الماس بهذه الطريقة في أندولو حتى أواخر عام 1998 لتجار توجه لهم دعوة لهذا الغرض. |
Depuis, l'UNITA a parachevé sa transformation en parti politique. | UN | ومنذ ذلك الحين، استكملت يونيتا تحولها إلى حزب سياسي. |
Toutefois, pendant la période considérée, la situation de l'UNITA a nettement changé. | UN | غير أن وضع يونيتا خلال فترة هذا التقرير شهد تحولا كبيرا. |
D'après certaines informations, plusieurs autres colis de diamants de l'UNITA à vendre circulaient à Lusaka. | UN | وقد ادُعي بوجود عدة علب أخرى من ماس يونيتا مما يجري تداوله للبيع في لوساكا. |