"يَبدو" - Traduction Arabe en Français

    • dirait
        
    • semble
        
    • a l'air
        
    • ressemble
        
    • sembler
        
    Selon mes analyses, on dirait un clé USB. Open Subtitles بناءً على تحليلي , يَبدو لي محرك أقراص صغير
    On dirait que vous avez le choix, gardien. Open Subtitles يَبدو أنّكِ تملكين خياراً، أيّتها الحارِسة.
    Eh, Hernandez, on dirait que t'as raté ta chance de tuer Alvarez. Open Subtitles أنت، هيرنانديز يَبدو أنكَ ضَيَّعتَ فُرصَة قَتل ألفاريز، صح؟
    Il semble que l'un de nos participants est devenu trop enthousiaste avec sa présentation et a mélanger ces produits chimiques un peu trop fort. Open Subtitles يَبدو أنّ أحد مُستابقينا أخذه الحَماس في عرضه، وخلَط موادّه الكيميائيّة بقوّةٍ أكثر مِن اللازم.
    Il semble indifférent, distrait par sa campagne électorale. Open Subtitles حاولتُ ذلكَ أيضاً. لكنهُ لا يُبالي على ما يَبدو مُلتَهياً بسببِ حَملَتِهِ الانتِخابيَة
    Lorsque Eugène est avec moi, il a l'air tout à fait calme. Open Subtitles لأنَ عِندما يكونُ يوجين مَعي، يَبدو هادئً جِداً
    Ça ressemble à ce qui fera l'affaire, hein ? Open Subtitles يَبدو إن هذه ستفي بالغرض, صحيح ؟
    elle vérifie ses antécédents mais on dirait que ce qu'il dit est vrai: Open Subtitles هي تحقق في خلفيتَه لَكنَّه يَبدو أنه تماماًً كما يدعي
    - On dirait qu'ils vont nous faire nettoyer cette merde Open Subtitles يَبدو بإنَّهُم بِطَريقةٍ ما سَيخرُجون مِنْ هَذا المأزَقِ ماذا؟
    Le jardin, on dirait qu'il se termine ici, mais c'est pas le cas. Open Subtitles الفناء، يَبدو مثل إنّه ينتهي هنا، لكنّه لا
    On dirait que quelqu'un devrait aller chez le dentiste. Open Subtitles يَبدو وكأن شخص يَحتاج لزيارة طبيب، هه؟ أجل
    Oui, on dirait que quelqu'un s'est pris un coup dans l'allée. Open Subtitles أجل، يَبدو مثل شخص ما سجّل وقت هنا في الممر
    On dirait que notre bon père de famille disparu est en fait un apprenti dealer de coke. Open Subtitles أجل، يَبدو أن أبّانا المفقود تاجر كوكايين هاوي
    Mon bonhomme de neige... semble refléter les pensées et les souvenirs des gens et parce que c'est inhabituel, en quelque sorte il porte une forme précédente et ... Open Subtitles يَبدو انه يعَكس أفكار وذكريات الناس ولأنه غير عادي، بطريقةٍ ما هو يحمل الشكل السابق و
    Il me semble que quelqu'un dans le concours ai voulu envoyer un message. Open Subtitles يَبدو لي مثل شخص ما في المسابقة أرادَ إرسال رسالة
    Il semble y avoir un malheureux accident dans les toilettes à l'étage impliquant du maïs. Open Subtitles يَبدو أنه كان هناك حادثة مؤسفة في دورة مياهـ الطابق العلوي
    Il a l'air de vouloir rencontrer Alvarez et d'y être prêt. Open Subtitles يَبدو مُنفتِحاً و جاهِزاً لمُواجَهةِ ألفاريز
    Il a l'air d'aller mieux, mais il fait de nouveau des cauchemars. Open Subtitles يَبدو أنهُ بخير بعدَ الجُرعَة الزائِدَة لكنهُ يَرى تِلكَ الكوابيس المُريعَة مُجدداً
    Evan, il a l'air brisé. Open Subtitles إيفان، يَبدو مُحَطّماً، يارجل.
    Il faut encore attendre que le rapport toxicologique, mais cela y ressemble. Open Subtitles . مـا زِلـنا نَـنتظِر تَــقرير الســموم ليَـصِـلنا . لـكِنْ , ... , الأمر يَبدو وكَأنـه جَـريمـة قَـتل
    Sérieusement ça va te sembler bizarre, il y a de la liberté chez ce gars. Open Subtitles ،جِديَّـاً، هذا سوف يَبدو غَريباً . لكِن هُـناك حُـريَّــة في هذا الرجلِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus