"يُضاف" - Traduction Arabe en Français

    • ajouter
        
    • insérer
        
    • ajoute
        
    • ajouté
        
    • crédité d
        
    • de plus
        
    A cela il faut ajouter l'élaboration d'un projet de décret portant plan de carrière des magistrats. UN يُضاف إلى ذلك إعداد مشروع مرسوم يتعلق بخطة المسار المهني للقضاة.
    ajouter un nouveau sous-programme, dont le texte serait libellé comme suit : UN يُضاف برنامج فرعي جديد على النحو التالي:
    ajouter les documents suivants à la liste des textes portant autorisation du sous-programme : UN يُضاف ما يلي إلى قائمة الولايات التشريعية:
    Immédiatement après la sous-classe 73290 et sa note explicative, et avant la section 8, insérer le texte suivant : UN يُضاف النـــص التالي عقـب القيد ذي الرقم 73290 والملاحظة التوضيحية الخاصة به وقبل الفصل 8، مباشرة:
    La lutte pour des ressources rares est un puissant moteur de conflit, surtout lorsqu'elle s'ajoute à une animosité entre groupes. UN إذ يشكل التنافس على الموارد الشحيحة دافعا قويا لنشوب النزاع، وعلى الأخص عندما يُضاف إلى التظلمات القائمة بين الجماعات.
    Il a été convenu d'ajouter à l'ordre du jour la question de la méthode de sélection des coprésidents. UN كما اتُّفق على أن يُضاف إلى جدول أعمال المنتدى بند يتعلق بطريقة اختيار الرؤساء المتشاركين.
    ajouter la réalisation escomptée suivante : UN يُضاف إنجاز جديد ضمن الإنجازات المتوقعة، نصه كما يلي:
    ajouter l'indicateur de succès suivant : UN يُضاف مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز، نصه كما يلي:
    Texte portant autorisation Au titre des < < résolutions de l'Assemblée générale > > , ajouter : UN تحت بند ``قرارات الجمعية العامة ' ' ، يُضاف ما يلي:
    Texte portant autorisation Au titre des < < résolutions de l'Assemblée générale > > , ajouter : UN تحت بند ``قرارات الجمعية العامة ' ' ، يُضاف ما يلي:
    Il a proposé d'ajouter le même point à l'ordre du jour provisoire du SBI, en tant que point 13. UN واقترح الرئيس أن يُضاف نفس البند إلى جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للتنفيذ، بوصفه البند 13.
    En conséquence, la culture ne devrait en aucun cas être perçue comme une option qu'il faut ajouter aux biens matériels de développement. UN ومن ثم لا يمكن النظر إلى الثقافة، تحت أي ظرف من الظروف، باعتبارها مجرد خيار يُضاف إلى الأهداف المادية للتنمية.
    À cette précision, il faut ajouter, la présence dans chaque région, d'une coordination régionale, chargée de la mise en oeuvre de la stratégie nationale de la promotion de la femme. UN وينبغي أن يُضاف إلى هذا أيضا أنه يوجد بكل منطقة، تنسيق إقليمي بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وضع المرأة.
    Point 13, quatrième colonne, ajouter le texte suivant : UN النقطة 13، العمود الرابع، يُضاف النص التالي:
    Point 15, quatrième colonne, ajouter le texte suivant : UN النقطة 15، العمود الرابع، يُضاف النص التالي:
    Point 22, quatrième colonne, ajouter le texte suivant : UN النقطة 22، العمود الرابع، يُضاف النص التالي:
    Point 25, quatrième colonne, ajouter le texte suivant : UN النقطة 25، العمود الرابع، يُضاف النص التالي:
    ajouter l'exemple suivant à la fin de la nouvelle annexe 7 : UN يُضاف المثال التالي في نهاية المرفق رقم 7.
    Après la dernière phrase, insérer ce qui suit : UN بعد الجملة الأخيرة، المنتهية بعبارة ' ' حدود ولايته.``، يُضاف ما يلي:
    Il est proposé d'insérer une clause de ce genre dans le Règlement relatif aux nodules. UN ولذا يُقترح أن يُضاف بند مماثل في نظام العقيدات.
    Au besoin, on ajoute de l'azote pour créer une atmosphère inerte dans le four, ce qui renforce les conditions de sécurité. UN وإذا اقتضت الضرورة، يُضاف النيتروجين لإحداث جو خامل في الفرن الدوّار من أجل زيادة درجة الأمان.
    Il était important que ces réunions s'en tiennent au mandat qui leur avait été assigné et que rien n'y soit ajouté. UN وقال إن من المهم أن تبقى اختصاصات هذين الاجتماعين على النحو المحدد لها وألاّ يُضاف شيء إليها.
    2.3 Sur la base du montant ainsi déterminé, l'ancien participant à la Caisse des pensions est crédité d'une période d'affiliation au Régime de pensions du Centre calculée conformément au paragraphe 1 de l'article 12 du Règlement du Régime et aux instructions pertinentes régissant son application. UN 2-3 بناء على المبلغ المحدد بهذه الطريقة، يُضاف إلى رصيد المشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية سنوات خدمة تحتسب وفقا للفقرة 1 من المادة 12 من قواعد خطة المركز وتعليماتها التنفيذية ذات الصلة.
    de plus, ces observations ont été présentées plus d'un an après que la communication a été portée à la connaissance de l'État partie. UN يُضاف إلى ذلك أن تلك التعليقات قُدِّمت بعد مرور أكثر من عام على إحالة البلاغ إلى الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus