i) Cinq juges plus un sont élus dans le Groupe des États d'Afrique; | UN | ' 1` يُنتخب خمسة زائد واحد من القضاة من مجموعة الدول الأفريقية؛ |
ii) Cinq juges plus un sont élus dans le Groupe des États d'Asie; | UN | ' 2` يُنتخب خمسة زائد واحد من القضاة من مجموعة الدول الآسيوية؛ |
Les sénateurs sont élus pour six ans, les députés pour deux. | Open Subtitles | يُنتخب الشيوخ لولاية 6 سنوات وأعضاء الكونغرس لفترة سنتين |
Le Président est élu sur la base d'un scrutin à deux tours par tous les citoyens tchèques âgés de 18 ans révolus. | UN | ويجب أن يُنتخب الرئيس في انتخاب من جولتين من جميع مواطني الجمهورية التشيكية البالغين أكثر من 18 عاماً. |
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. | UN | إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد. |
Les membres restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. | UN | ويبقى الأعضاء في مناصبهم حتى يُنتخب من يخلفهم. |
Tout citoyen de la République tchèque qui a le droit de vote et a atteint l'âge de 40 ans peut être élu au Sénat. | UN | كما يجوز لكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية يتمتع بحق التصويت ويبلغ من العمر 40 سنة أن يُنتخب لعضوية مجلس الشيوخ. |
Il possède un Parlement monocaméral dont les membres sont élus pour cinq ans. | UN | ولديه برلمان أحادي المجلس يُنتخب أعضاؤه لمدة خمس سنوات. |
Sous réserve des dispositions de l'article 12 relatives au/à la Président(e), aux membres du Bureau et aux rapporteurs, les membres du Bureau du Comité sont élus pour une période de deux ans. Ils sont rééligibles. | UN | رهناً بأحكام المادة 12 بشأن الرئيس وأعضاء المكتب والمقررين، يُنتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين، ويجوز إعادة انتخابهم. |
Les membres du Comité des disparitions forcées sont élus au scrutin secret. | UN | يُنتخب أعضاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري بالاقتراع السري. |
Conformément à l'article 19 du Règlement intérieur, sont élus membres du Comité les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des États parties présents et votant. | UN | ووفقا للمادة 19 من النظام الداخلي يُنتخب لعضوية اللجنة المرشحون الستة الذين يحصلون في الاقتراع الأول على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين المصوتين. |
En vertu de l'article 83, les membres non permanents du Conseil de sécurité sont élus à la majorité des deux tiers. | UN | وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي، يُنتخب أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين بأغلبية الثلثين. |
En vertu de l'article 83, les membres du Conseil économique et social sont élus à la majorité des deux tiers. | UN | وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي، يُنتخب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأغلبية الثلثين. |
Si le Président de la Conférence se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. | UN | يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. |
Si le président de la Conférence se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. | UN | يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. |
En El Salvador, le procureur général est élu par l'Assemblée législative pour un mandat renouvelable de trois ans. | UN | وفي السلفادور، يُنتخب المدَّعي العام من جانب الجمعية التشريعية لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد. |
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. | UN | إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد. |
Le Vice-Président en exercice continuera d'exercer ses fonctions jusqu'à l'élection de son successeur. | UN | وسيظل النائب الحالي لرئيس الهيئة الفرعية في منصبه إلى أن يُنتخب خلف له. |
Le mandat du Président de la République est de cinq ans et nul ne peut être élu pour plus de deux mandats consécutifs. | UN | ويشغل رئيس الجمهورية منصبه لمدة خمس سنوات ولا يمكن لأي رئيس أن يُنتخب أكثر من مرتين على التوالي. |
En adoptant cette procédure, les États parties ont décidé que les 21 membres du Tribunal seraient élus de la façon suivante : Français Page | UN | وفي إقرار اﻹجراءات الواردة في SPLOS/L.3/Rev.1، قرر الاجتماع، في جملة أمور، أن يُنتخب اﻷعضاء اﻟ ٢١ على النحو التالي: |
Lorsqu'il y a deux ou plusieurs candidats à un poste à pourvoir ou que le Groupe de travail décide pour une autre raison de procéder à un vote, la personne qui obtient la majorité simple des voix est élue. | UN | وفي حال وجود مرشحَين أو أكثر لشغل منصب من مناصب أعضاء المكتب، أو حين يقرر الفريق العامل بخلاف ذلك إجراء الاقتراع، يُنتخب المرشّح الحائز على أغلبية بسيطة من الأصوات. |
Il est d'usage, dans les conférences des Nations Unies accueillies par un État Membre, d'élire un représentant du pays d'accueil aux fonctions de président de la Conférence. | UN | وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن يُنتخب أحد ممثلي تلك الدولة رئيساً للمؤتمر. |
Or, il est important que le Provedor soit élu le plus rapidement possible. | UN | ومن المهم أن يُنتخب المسؤول في أسرع وقتٍ ممكن. |
2. Conformément au paragraphe 4 de la section I.A de la résolution 56/206 de l'Assemblée générale, les 19 membres seront élus sur la base suivante : | UN | 2 - ووفقا للفقرة 4 من الجزء الأول - ألف من قرار الجمعية العامة 56/206، يُنتخب الأعضاء الـ 19 وفقا للنمط التالي: |
1. Le Président doit être choisi à tour de rôle dans l'un des cinq groupes régionaux dans l'ordre suivant à compter de l'an 2000, à moins que la Sous—Commission n'en décide autrement : Europe orientale, Europe occidentale et autres pays, Amérique latine, Asie, Afrique. | UN | 1- يُنتخب الرئيس بالتناوب من المناطق الجغرافية الخمس وفقاً للترتيب التالي بدءاً من عام 2000، ما لم تقرر اللجنة الفرعية غير ذلك: أوروبا الشرقية، أوروبا الغربية ودول أخرى، أمريكا اللاتينية، آسيا، أفريقيا. |
Ainsi peu de femmes sont élues aux élections nationales et locales. | UN | وبهذا لا يُنتخب في الانتخابات الوطنية والمحلية سوى عدد قليل من النساء. |
Un nouveau Président des États-Unis sera élu dans quelques heures. | UN | وسوف يُنتخب قريبا رئيس جديد للولايات المتحدة. |
Seuls les citoyens de la République de Corée qui sont éligibles et âgés d'au moins 25 ans peuvent y être élus. | UN | ولا يجوز أن يُنتخب للجمعية الوطنية سوى مواطني الجمهورية الكورية المؤهلين للانتخاب والبالغين من العمر 25 عاماً فأكثر. |