"ً" - Dictionnaire arabe français

    ـ

    lettre

    "ً" - Traduction Arabe en Français

    • un
        
    • te
        
    • t'
        
    • plus
        
    • et
        
    • bien
        
    • alors
        
    • aussi
        
    • être
        
    • faculté
        
    • il avait parlé de
        
    Cela causerait un cauchemar en terme de relations publiques pour nous. Open Subtitles هذا الأمر سوف يخلق كابوسا ً في علاقاتنا العامة
    Tu as juste l'air d'un gars qui dit beaucoup de conneries. Open Subtitles يبدو أنك مجرد رجل يتحدث كثيرا ً.. في صفعة
    Pour faire simple, c'est un réseau d'ordinateurs utilisés pour le mal. Open Subtitles أساسا ً أنها شبكة من أجهزة الكومبيوتر تستخدم للشر
    Le roi Lear, ils te veulent dans le roi Lear qui se jouera à Broadway. Open Subtitles حسنا ً الملك لير إنهم يريدنك أن تمثل الملك لير في برودواي
    Mais t'inquiètes pas, on va arranger ça, d'accord, mec ? Open Subtitles لكن لاتقلق سنُصلح الأمر حسنا ً, ياصديقي ؟
    Je te l'ai déjà dit. Tend-la plus où elle va s'affaisser. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل ضعيها جيدا ً حتى لا ترتخي
    Il m'a demandé de sortir avec lui fréquemment, après que je l'ai repoussé encore et encore. Open Subtitles كان يسألني أن أخرج معه دوما ً بعدما رفضته مراراً و تكرارا ً
    Eh bien, s'il ne fait pas l'affaire, il peut toujours approcher mes clients en dehors de son lieu de travail, encore une fois Open Subtitles حسنا ً إذا لم يتستطع فعل شيء بإمكانه دوما ً التقرب من موكلتي خارج مقر عملها مرة أخرى
    et ensuite, un gros sac de cailloux m'est tombé sur la tête, alors désolé si je ne suis pas super au point en géographie. Open Subtitles ومباشرة بعد ذلك، سقطت صخرة كبيرة على رأسي لذلك أنا آسف إن لم أكن ممتازا ً في تحديد الأماكن
    La victoire est-elle toujours aussi douce quand on ne l'a pas vraiment gagnée honnêtement ? Open Subtitles هل النصر حقا ً له مذاق طيب عندما لا تكتسبه بصدق ؟
    Pendant mon absence, le mec a refait surface, et s'est retrouvé au milieu d'une fusillade avec un autre dealeur. Open Subtitles وعندما كنت غائباً,الرجل ظهر مرة ً آخرى ودخل في إطلاق ناري مع تاجر مخدرات آخر
    Ce n'est pas juste de connaitre quelqu'un et de se le faire arracher de votre vie. Open Subtitles إنه ليس عدلا ً أن يكون لديك شخص كهذا ويخرج فجأة من حياتك.
    Je pense que Metropolis pourrait vraiment avoir besoin de quelqu'un comme elle en ce moment. Open Subtitles أعتقد أن ّ العاصمة يمكنها أن حقا ً إستعمال من مثلها الآن.
    Je suis un peu le second en charge de la liste. Open Subtitles أنا نوعا ً ما المسؤول الثاني في أمور القائمة
    La façon dont elle a insisté pour que tu quittes le bal, est-il un comportement classique quand elle est en colère contre toi ? Open Subtitles الآن , عندما اصرت بأنكِ تغادري الحفلة هل هذه الطريقة التي تتصرف بها دائما ً عندما تغضب عليك ؟
    Elle avait un appareil dentaire, des lunettes, des cheveux épais. Open Subtitles لديها تقويما ً و نظارات ..وذلك الشعر الغبي
    Tu te moques de moi, tu me rabaisses, et t'as toujours le dernier mot. Open Subtitles سخرتي مني , لقد صدقتك وأنتِ دائما ً تملكين الكلمة الأخيرة
    Avec votre aide, nous sortirons grandis de cette épreuve et plus unis que jamais. Open Subtitles وبمساعدتكم سوف نخرج أقوى وأكثر توحدا ً من أيّ وقت مضى
    Si je devais passais cette porte, il aurait fallut qu'il me prenne et me jette dehors. Open Subtitles و لكنت أعند من ذلك و لقد كان عليه بأن يرميني خارجا ً
    Tout ira bien si tu évites de te fourrer des raisins dans le nez. Open Subtitles سيكون ذلك محرجا ً فقط لو بقيت تدفع العنب باتجاه أنفك
    Lui et moi avons été très proches, alors... si tu as des questions sur lui, je pourrai y répondre. Open Subtitles أنا وهو كنا مقربين جدا ً لو عندك اي اسئلة استطيع الأجابة عليها اسئلة ؟
    Il est peut-être fou, mais... c'est aussi un criminel de génie. Open Subtitles ,قد يكون مجنونا ً لكنه أيضاً ذو عبقرية إجرامية
    Je ne sais pas pourquoi, ça semblait être une bonne idée... Open Subtitles .. لسببٍ ما, بدأت وكأنها ستكون قكرة ً جيدة
    Pour donner à la spoliation une façade < < légale > > et < < légitime > > , le pape Nicolas V déclare que le Saint-Siège a d'abord donné la < < faculté > > de procéder de la sorte, que le Roi s'en est ensuite prévalu et a ainsi < < légitimement et légalement > > pris possession des îles, terres, ports et mers, qui lui < < appartiennent de droit > > ainsi qu'à ses < < successeurs > > . UN ولجعل الاستيلاء القسري يبدو " مشروعاً " و " صحيحاً " ، أعلن البابا نيقولا أنه لما كان الكرسي الرسولي قد سبق أن أصدر " الصلاحية " التي تسمح بالقيام بهذه الأعمال ولما كان الملك ألفونسو بذلك قد " ضمن الصلاحية المذكورة " ، فإن " الملك ... قد اكتسب وامتلك، ويمتلك فعلاً، بصورة عادلة ومشروعة هذه الجزر والأراضي والمواني والبحار وأن هذه تخص حقا ً...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus