Cela causerait un cauchemar en terme de relations publiques pour nous. | Open Subtitles | هذا الأمر سوف يخلق كابوسا ً في علاقاتنا العامة |
Tu as juste l'air d'un gars qui dit beaucoup de conneries. | Open Subtitles | يبدو أنك مجرد رجل يتحدث كثيرا ً.. في صفعة |
Pour faire simple, c'est un réseau d'ordinateurs utilisés pour le mal. | Open Subtitles | أساسا ً أنها شبكة من أجهزة الكومبيوتر تستخدم للشر |
Le roi Lear, ils te veulent dans le roi Lear qui se jouera à Broadway. | Open Subtitles | حسنا ً الملك لير إنهم يريدنك أن تمثل الملك لير في برودواي |
Mais t'inquiètes pas, on va arranger ça, d'accord, mec ? | Open Subtitles | لكن لاتقلق سنُصلح الأمر حسنا ً, ياصديقي ؟ |
Je te l'ai déjà dit. Tend-la plus où elle va s'affaisser. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل ضعيها جيدا ً حتى لا ترتخي |
Il m'a demandé de sortir avec lui fréquemment, après que je l'ai repoussé encore et encore. | Open Subtitles | كان يسألني أن أخرج معه دوما ً بعدما رفضته مراراً و تكرارا ً |
Eh bien, s'il ne fait pas l'affaire, il peut toujours approcher mes clients en dehors de son lieu de travail, encore une fois | Open Subtitles | حسنا ً إذا لم يتستطع فعل شيء بإمكانه دوما ً التقرب من موكلتي خارج مقر عملها مرة أخرى |
et ensuite, un gros sac de cailloux m'est tombé sur la tête, alors désolé si je ne suis pas super au point en géographie. | Open Subtitles | ومباشرة بعد ذلك، سقطت صخرة كبيرة على رأسي لذلك أنا آسف إن لم أكن ممتازا ً في تحديد الأماكن |
La victoire est-elle toujours aussi douce quand on ne l'a pas vraiment gagnée honnêtement ? | Open Subtitles | هل النصر حقا ً له مذاق طيب عندما لا تكتسبه بصدق ؟ |
Pendant mon absence, le mec a refait surface, et s'est retrouvé au milieu d'une fusillade avec un autre dealeur. | Open Subtitles | وعندما كنت غائباً,الرجل ظهر مرة ً آخرى ودخل في إطلاق ناري مع تاجر مخدرات آخر |
Ce n'est pas juste de connaitre quelqu'un et de se le faire arracher de votre vie. | Open Subtitles | إنه ليس عدلا ً أن يكون لديك شخص كهذا ويخرج فجأة من حياتك. |
Je pense que Metropolis pourrait vraiment avoir besoin de quelqu'un comme elle en ce moment. | Open Subtitles | أعتقد أن ّ العاصمة يمكنها أن حقا ً إستعمال من مثلها الآن. |
Je suis un peu le second en charge de la liste. | Open Subtitles | أنا نوعا ً ما المسؤول الثاني في أمور القائمة |
La façon dont elle a insisté pour que tu quittes le bal, est-il un comportement classique quand elle est en colère contre toi ? | Open Subtitles | الآن , عندما اصرت بأنكِ تغادري الحفلة هل هذه الطريقة التي تتصرف بها دائما ً عندما تغضب عليك ؟ |
Elle avait un appareil dentaire, des lunettes, des cheveux épais. | Open Subtitles | لديها تقويما ً و نظارات ..وذلك الشعر الغبي |
Tu te moques de moi, tu me rabaisses, et t'as toujours le dernier mot. | Open Subtitles | سخرتي مني , لقد صدقتك وأنتِ دائما ً تملكين الكلمة الأخيرة |
Avec votre aide, nous sortirons grandis de cette épreuve et plus unis que jamais. | Open Subtitles | وبمساعدتكم سوف نخرج أقوى وأكثر توحدا ً من أيّ وقت مضى |
Si je devais passais cette porte, il aurait fallut qu'il me prenne et me jette dehors. | Open Subtitles | و لكنت أعند من ذلك و لقد كان عليه بأن يرميني خارجا ً |
Tout ira bien si tu évites de te fourrer des raisins dans le nez. | Open Subtitles | سيكون ذلك محرجا ً فقط لو بقيت تدفع العنب باتجاه أنفك |
Lui et moi avons été très proches, alors... si tu as des questions sur lui, je pourrai y répondre. | Open Subtitles | أنا وهو كنا مقربين جدا ً لو عندك اي اسئلة استطيع الأجابة عليها اسئلة ؟ |
Il est peut-être fou, mais... c'est aussi un criminel de génie. | Open Subtitles | ,قد يكون مجنونا ً لكنه أيضاً ذو عبقرية إجرامية |
Je ne sais pas pourquoi, ça semblait être une bonne idée... | Open Subtitles | .. لسببٍ ما, بدأت وكأنها ستكون قكرة ً جيدة |
Pour donner à la spoliation une façade < < légale > > et < < légitime > > , le pape Nicolas V déclare que le Saint-Siège a d'abord donné la < < faculté > > de procéder de la sorte, que le Roi s'en est ensuite prévalu et a ainsi < < légitimement et légalement > > pris possession des îles, terres, ports et mers, qui lui < < appartiennent de droit > > ainsi qu'à ses < < successeurs > > . | UN | ولجعل الاستيلاء القسري يبدو " مشروعاً " و " صحيحاً " ، أعلن البابا نيقولا أنه لما كان الكرسي الرسولي قد سبق أن أصدر " الصلاحية " التي تسمح بالقيام بهذه الأعمال ولما كان الملك ألفونسو بذلك قد " ضمن الصلاحية المذكورة " ، فإن " الملك ... قد اكتسب وامتلك، ويمتلك فعلاً، بصورة عادلة ومشروعة هذه الجزر والأراضي والمواني والبحار وأن هذه تخص حقا ً... |