"ﻷنشطة إزالة" - Traduction Arabe en Français

    • pour les activités de
        
    • aux activités de
        
    • concernant les activités de
        
    • des opérations de
        
    Après la conclusion de l'Accord de paix, une assistance a été demandée à l'Organisation des Nations Unies pour les activités de déminage et la mise en place d'une capacité nationale en la matière. UN وعقب توقيع اتفاق السلم، طُلب إلى اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام وﻹنشاء قدرة وطنية على إزالة اﻷلغام.
    Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de déminage en Angola UN صندوق اﻷمم المتحدة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في أنغولا
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de déminage en Angola UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في أنغولا
    L'Union européenne a décidé, l'année passée, de consacrer en 1997 plus de 40 millions d'ECU aux activités de déminage. UN وفـي العـام الماضي، قرر الاتحاد اﻷوروبي تخصيص أكثر من ٤٠ مليون وحدة نقدية أوروبية ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في عام ١٩٩٧.
    De plus, l'appui aux activités de déminage constitue également un élément important dans les programmes bilatéraux des États membres de l'Union avec les pays touchés. UN وعلاوة على ذلك يشكل الدعم المقدم ﻷنشطة إزالة اﻷلغام عنصرا هاما أيضا في البرامج الثنائية للدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي مع البلدان المنكوبة.
    Fonds d’affectation spéciale concernant les activités de déminage de la FORPRONU UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    L'Organisation des Nations Unies ne doit ménager aucun effort pour faire en sorte que les ressour-ces nécessaires soient disponibles pour les activités de déminage. UN ومن واجب اﻷمم المتحدة أن تبذل كل جهد ممكن لضمـان توفيــر المــوارد اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغـام.
    Nous félicitons également le Département des opérations de maintien de la paix pour les activités de déminage qu'il a entreprises dans le contexte des opérations de maintien de la paix. UN ونثني أيضا على إدارة عمليات حفظ السلام ﻷنشطة إزالة اﻷلغام التي بذلت في سياق عمليات حفظ السلام.
    En conséquence, une proposition concernant la création d'un fonds d'affectation spéciale pour les activités de déminage est en cours de préparation. UN وبناء على ذلك، يجري حاليا إعداد اقتراح بشأن إنشاء صندوق استئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    Fonds d’affectation spéciale pour les activités de déminage en Angola UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في أنغولا
    16. Le Fonds d'affectation spéciale pour les activités de déminage a été créé à l'appui des activités de déminage menées en Angola. UN ١٦- وأنشئ الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام لدعم أنشطة إزالة اﻷلغام في أنغولا.
    12. Un fonds d'affectation spéciale pour les activités de déminage a été créé à l'appui des activités de déminage menées en Angola. UN ١٢- وقد أنشئ الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام لدعم أنشطة إزالة اﻷلغام في أنغولا.
    Quatrièmement, nous devrions renforcer la capacité des Nations Unies de lancer et de coordonner des activités de déminage dans le monde entier. Les Nations Unies devraient également mobiliser des ressources pour les activités de déminage. UN ورابعا، ينبغي أن نعزز قدرة اﻷمم المتحدة على بدء وتنسيق أنشطة إزالة اﻷلغام على النطاق العالمي وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تعبئ الموارد اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    On comprend dès lors l'urgente nécessité d'assurer un financement suffisant pour les activités de déminage en Angola et je lance une fois de plus un appel aux donateurs pour qu'ils fournissent l'aide nécessaire à cette opération humanitaire vitale. UN ويتضح مما سبق أن هناك حاجة ماسة لتوفير التمويل الملائم ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في أنغولا، وإنني مرة أخرى أناشد المانحين تقديم المساعدة اللازمة لهذا المسعى اﻹنساني الحيوي.
    Le Centre d'action antimines des Nations Unies a élaboré une structure logistique globale pour les activités de déminage dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine, mais il faut encore mettre en place une structure gouvernementale sans laquelle il n'y aura pas de bonne coordination ni, partant, de financement approprié. UN وقد وضع مركز التدابير المتعلقة باﻷلغام التابع لﻷمم المتحدة هيكلا تنظيميا شاملا ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك، بيد أنه ما زال يتعين تشغيل هيكل حكومي تشغيلا كاملا وإلى أن يحدث ذلك فإن التنسيق المناسب المتصل بالتمويل لن يتم.
    C’est pourquoi il faut garantir les ressources nécessaires aux activités de déminage. UN ويجب بذل كل جهد ممكن لرصد الموارد الضرورية ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    Pour sa part, le Gouvernement norvégien consacrera 120 millions de dollars des Etats-Unis au cours des cinq prochaines années aux activités de déminage, aux soins et à la réadaptation des victimes des mines, ainsi qu'aux programmes de sensibilisation. UN وستخصص الحكومة النرويجية من جانبها ٠٢١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الخمس القادمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، ورعاية ضحايا اﻷلغام وإعادة تأهيلهم، وبرامج التوعية المتعلقة باﻷلغام.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier tous les participants de leur soutien aux activités de déminage ainsi que pour les méthodes élaborées par l'ONU afin de remédier à ce problème d'envergure. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع المشاركين على دعمهم ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، وللنُهُج التي وضعتها اﻷمم المتحدة لمعالجة هذه المشكلة الكبرى.
    E. Ressources consacrées aux activités de UN هـاء - الموارد اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام
    Fonds d'affectation spéciale concernant les activités de déminage de la FORPRONU UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Fonds d'affectation spéciale concernant les activités de déminage de la FORPRONU UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في منطقة قوة اﻷمم المتحدة للحماية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus