Não podemos deixar ficar mal os nossos pais fundadores, podemos? | Open Subtitles | نحن لا نريد أن نخذل آباؤنا المؤسسون ، اليس كذلك؟ |
Se os nossos pais fundadores tivessem desejado que a tirania prevalecesse, ao presidente e ao seu secretário de Guerra teriam sido concedidos tais poderes indiscriminados, mas eles redigiram uma Constituição com leis contra tais poderes. | Open Subtitles | إذا كان آباؤنا المؤسسون رغبوا أن يسود الاستبداد ، الرئيس ووزير حربه لمنحت هذه القوى دون تمييز |
Mais tarde conto-te tudo, mas chegou o momento de mostrar-mos aos nossos pais aquilo de que somos capazes. | Open Subtitles | سوفأُطلعكعلىكلشيءلاحــقاً، لكن الآن الوقت المناسب لنُري آباؤنا مانحن قادرين على فعـــله |
Está na hora de mostrar aos nossos pais do que somos capazes? | Open Subtitles | الآن الوقت المناسب لنُري آباؤنا مانحن قادرين على فعـــله |
- Os nosso pais são sobreviventes. | Open Subtitles | آباؤنا لا يساوون شيئًا إن لم يكونوا مقاومين |
Ele costumava esgueirar-se para aqui e embebedava-se enquanto os nossos pais estavam a fazer um churrasco. | Open Subtitles | كنا نتسلل إلى هنا ونثمل بينما يبحث عنّا آباؤنا والقلق ينهشهم. |
Nas ruas que percorremos todos os dias os nossos pais e os nossos avós usavam estrelas amarelas. | Open Subtitles | على الطرقات حيث نمشي كلّ يوم ارتدى آباؤنا وأجدادنا نجوما صفراء |
Todos os nossos pais eram homens maldosos. | Open Subtitles | آباؤنا كانوا رجالاً شريرين كل آبائنا هنا |
- Mas ocorrem-me algumas meninas com quem não me importava de procriar, depois da bênção dos nossos pais. | Open Subtitles | لكن بوسعي التفكير ببضع آنسات لن أمانع التناسل معهن بعد أن يعطينا آباؤنا مباركتهم. |
Naturalmente! Todos os nossos pais eram gente grande. | Open Subtitles | هذا طبيعي، إذاً كل آباؤنا مشهورون |
Mais alto que nossos pais alguma vez imaginaram. | Open Subtitles | أعلى مما يمكن أن يتخيله آباؤنا يوماً |
Os nossos pais frequentavam a mesma igreja. | Open Subtitles | آباؤنا كانوا يرتادون نفس الكنيسة. |
"Há 87 anos," "os nossos pais fundaram, neste Continente, uma nova nação," | Open Subtitles | منذ 87 سنة * * أنشأ آباؤنا على هذه القارة أمة جديدة |
E se os nossos pais não fizerem o que pedirem? | Open Subtitles | وإذا لم يفعل آباؤنا ما طلبوه منهم؟ |
Acredito que os nossos pais devem desapontar-nos para que possamos superá-los e melhorar a espécie. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من المُفترض أن يخّيب آباؤنا آمالنا في مرحلة ما... حتى نتفوق عليهم ونحسّن الجنس البشري. |
Já te esqueceste do que os nossos pais queriam para nós? | Open Subtitles | هل نسيت ما أراد آباؤنا بالنسبة لنا؟ |
Os nossos pais acolheram o Jace aos dez anos. | Open Subtitles | آباؤنا اخذو جيس عندما كان في العاشرة |
Os nossos pais criaram algo importante e a minha função é mantê-lo saudável e vital. | Open Subtitles | فقد أسس آباؤنا شيئاً مهماً، و... واجبي أن أبقيه قوياً ونشطاً. |
Como todos recordam, o que os nossos pais Fundadores rejeitavam era o conceito de monarquia. E a monarquia baseava-se sobretudo num conceito muito simplista de anatomia. | TED | كما تتذكرون كلكم , ما رفضه آباؤنا المؤسسون كان مفهوم الملَكية . والنظام الملكي إستند أساساً على مفهوم بسيط جداً من علم التشريح . |
Os nosso pais faziam coisas piores que nós. | Open Subtitles | تعاطى آباؤنا ما هو أسوأ منا |