Agora estou na passagem da Paixão de Cristo... e as dores pararam. | Open Subtitles | والآن أوغلت في قصة آلام المسيح ثم أخذت مهلة بعد ذلك |
Sim, a Paixão de Cristo está cheia de violência sistemática. | Open Subtitles | أوه نعم آلام المسيح كانت مليئة بالعنف المنهجي |
Até que um dia, a dor do rapaz cresceu tão profundamente que ele convocou a promessa da sua mãe. | Open Subtitles | حتى أتى يوم ما، تعاظمت آلام الصبي بداخله إلى حد رهيب، فاستحضر الوعد الذي تضمنته أمنية أمه. |
E se todos os noruegueses fizessem uma ressonância por uma mera dor de costas? | TED | وماذا لو قام كل الناس في النرويج بإجراء تلك الأشعة فقط بسبب آلام عارِضة في الظَّهر |
E com o toque daquela mãozinha, ela sarou o sofrimento de um adulto. | TED | وبلمسة يدها الصغيرة، شفت آلام رجل بالغ. |
Ele adora cada nascimento, mas experimente falar-lhe das dores de parto. | Open Subtitles | إنه يحب القادمون الجدد لكن حاولي أخباره عن آلام الولادة |
A Herpes pode causar dores no peito antes das feridas. | Open Subtitles | القوباء يمكن ان تسبب آلام الصدر قبل ظهور الطفح |
Sim, estou a escrever um livro. A Paixão de S. João de Bach. | Open Subtitles | نعم، أكتب كتاباً حول مقطوعة "باخ" عن آلام القديس "جون.". |
Aqui... no seu corpo... eu atingi... o que faltou na Paixão de Cristo. | Open Subtitles | ... أنتهنا ... وجسدك ... إكتسب ما الذي فقد في آلام المسيح |
Devem estar a brincar ao "Paixão de Cristo", ou isso. | Open Subtitles | أجل, إنهم يلعبون على الارجح أو شيء من هذا القبيل "آلام المسيح" فيلم |
Eu quero partilhar com vocês um momento da minha vida quando a dor e a as feridas do racismo foram ambos letais e paralisantes para mim. | TED | أرغب في أن أشارككم إحدى اللحظات في حياتي حينما باتت آلام وجروح التمييز العنصري مميتة ومحبطة بالنسبة لي. |
Ele não consegue experimentar a alegria da criatividade nem tão pouco experimentar a dor do fracasso. | Open Subtitles | إنه لا ستطيع أن يُجرب متعة الإبداع و لا يمكنه أن يجرب آلام الفشل |
Estou com dor de garganta, e decidi dormir mais cedo. | Open Subtitles | .لقد أتيت مع آلام بالحنجرة .لذا,قررت النوم باكراً |
- Nenhuma febre, dor de ouvidos, tosse nenhuma falta de ar, dor no peito náuseas, vómitos, azia? | Open Subtitles | ولا حمى .. أو كحة .. أو أية آلام في الأذن؟ |
E os tipos como ele só se tentam aproveitar do sofrimento das pessoas. | Open Subtitles | وكايسي إدجارز يحاول فقط أن يتكسب من آلام الآخرين |
O sofrimento de uma pessoa é muito relevante quando defende-se um caso de suicídio assistido. | Open Subtitles | فالتعبير عن آلام ومعاناة الشخص يعتبر أمر هام في قضايا الدفاع عن المساعدة على الإنتحار |
Um trabalho de parto tanto pode durar algumas horas como alguns dias. | Open Subtitles | قد تستمر آلام المخاض من بضعة ساعات لأيام طويلة. |
A 8 de Julho de 1981, queixou-se de dores no peito e levaram-no para o dispensário. | Open Subtitles | في ال8 , يوليو 1981 , شكا من آلام بالصدر و تم نقله الي وحده العلاج |
Liberta-te da dor da perda, porque no sítio para onde vais, ela ainda não aconteceu. | Open Subtitles | تخلصي من كل آلام خسارتكِ لأن المكان الذي ستذهبين إليه هذا كله لم يحدث به بعد |
A última vez que falamos, tinha uma dor no estômago. | Open Subtitles | آخر مره حدثتها كانت مصابه بالحمى و آلام المعده |
Há quase um ano, a minha tia começou a ter dores nas costas. | TED | منذ سنة تقريبا، بدأت عمتي تعاني من آلام في الظهر. |
O Larry leva-me a correr para o hospital, e eles dizem-me, "Sra. Gayhart, está com as dores de parto." | Open Subtitles | أخذني لاري إلى المستشفى وأخبروني, سيدة غايهارت أنت تعانين من آلام المخاض |