"آليات" - Traduction Arabe en Portugais

    • mecanismos
        
    • mecânica
        
    • máquinas
        
    • mecanismo
        
    • Robótica
        
    • veículos
        
    • travas de
        
    • droidekas
        
    • mechas
        
    Além disso, eles possuem os mecanismos para mapear todos estes cheiros e comunicar os mesmos. TED وعلاوة على ذلك، لديهم آليات لتعيين كل هذه الروائح وللتواصل حول هذا الموضوع.
    Também pensamos que os Campos de Tratamento de Tumores podem vir a trabalhar com a radiação e interromper os mecanismos de auto reparação que temos. TED نعتقد أيضا أن الحقول المعالجة للورم ستتفاعل مع الأشعة وستعيق آليات الترميم الذاتي التي لدينا.
    Sem o prestador de cuidados não sobreviveriam, por isso, faz sentido que a natureza os dotasse com estes mecanismos de sobrevivência. TED بدون مقدم الرعاية, لن يتمكنوا من البقاء, لذلك فمن البديهي أن تمنحهم الطبيعة آليات البقاء.
    A minha paixão aquilo a que dediquei a minha investigação nos últimos anos, são os comportamentos colaborativos e a mecânica de confiança inerente nestes sistemas. TED شغفي والذي قضيت فيه سنواتي الأخيرة متفرغة للبحث، هي السلوكيات التعاونية و آليات الثقة المتأصلة في هذه النظم.
    A certa altura, iremos construir máquinas mais inteligentes que nós, e assim que tivermos máquinas mais inteligentes que nós, elas vão começar a melhorar-se a si mesmas. TED وعند نقطة معينة، سنبني آلياتٍ أذكى مما نحن عليه، وحالما يصبح لدينا آليات أذكى مننا، سوف تبدأ بتحسين نفسها.
    Para se compreender como a serotonina funciona, é fundamental compreender onde está o mecanismo de funcionamento da serotonina. TED ومن أجل فهم كيفية عمل السيروتونين، من المهم أن نعرف مكان آليات السيروتونين،
    O que achas de um laboratório de Robótica para o hospital? Open Subtitles ما رأيكِ في آليات لاجراء الاختبارات المعملية؟
    O que significa rifles, coletes, veículos blindados, helicópteros e... Open Subtitles هذا يعني بنادق هجوميه سترات واقيه للرصاص و آليات مدرعه و طائرات عاموديه وا
    cancelando as travas de segurança, e depois fazê-la despistar-se. Open Subtitles حاسوب القطار عن بعد و إلغاء آليات الأمان لجعله يتحطم
    - Chame droidekas cá já! Open Subtitles أريد آليات ايكاس هنا على الفور
    São valores atípicos. São gerados por mecanismos específicos que podem torná-los previsíveis, porventura até controláveis. TED يتم إنشاؤها من قبل آليات محددة التي قد تجعل منهم قابلين للتنبؤ ربما ممكن السيطرة عليها
    E, se forem uma organização, isto é um apelo para que deem acesso aos vossos empregados a mecanismos de denúncia melhores e mais eficazes. TED وإذا كنتم تمثلون مؤسسة ما، فهذه دعوة لمنح الموظفين لديكم آليات إبلاغ أفضل وأكثر فاعلية.
    Uma das grandes contribuições do meu laboratório tem sido combinar materiais rígidos e macios em mecanismos muito, muito pequenos. TED لذلك أحد أكبر المساهمات المقدمة من مختبري هي الجمع ما بين المواد الصلبة والمرنة في آليات صغيرة للغاية.
    Também precisamos de pensar em mecanismos eficazes de "crowdsourcing" para verificar informações largamente difundidas online e recompensar as pessoas que contribuam para isso. TED نحن أيضا نحتاج للتفكير بفاعلية آليات التعهيد الجماعي، لنتأكد من حقيقة المعلومات المنشورة على الانترنت، ونقوم بمكافأة الذين يشاركون في ذلك.
    A minha investigação mostrou que há uma semelhança significativa nos mecanismos de tolerância à secagem em sementes e em plantas que ressuscitam. TED أظهر بحثي أن هناك تشابها كبيرا بين آليات مقاومة الجفاف في البذور و النباتات القابلة للنشور.
    O problema é que os mecanismos de imposição são uma completa caixa negra e há danos colaterais. TED المشكلة تكمن في آليات نفاذهم التي تعد صندوق أسود وهناك أضرار جانبية.
    Este direito poderia ser reconhecido como parte da Declaração Universal dos Direitos Humanos, que tem mecanismos estabelecidos para impor este tipo de direitos sociais. TED يمكن الاعتراف بهذا الحق كجزء من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي أسس آليات لإنفاذ هذه الأنواع من الحقوق الاجتماعية.
    Quando estiverem a fazer os trabalhos, quero que pensem na mecânica das campanhas modernas. Open Subtitles و بينما تعدون هذا البحث ، فأريدكم أن تفكروا بشأن آليات إدارة الحملات الإنتخابية الحديثة
    É claro que podem ultrapassar a tartaruga, desde que não pensem na mecânica envolvida. Open Subtitles والآن بالتأكيد يمكنك أن تسبقي السلحفاة ما لم تفكري في آليات المشاركة
    O problema é se construímos máquinas que são muito mais competentes que nós que à mínima divergência entre os seus objetivos e os nossos podem destruir-nos. TED المقلق حقاً هو أننا نبني آليات أكثر كفاءة مما نحن عليه وأن أقل اختلاف بين أهدافها وأهدافنا يمكن أن يدمرنا.
    Não pode ser por causa de um mecanismo de transmissão que afecte toda a gente uniformemente. TED لا يمكن لها أن تكون بسبب بعض آليات البث تأثر بجميع الأشخاص بشكل موحد
    Robótica altamente avançada em escala microscópica. Open Subtitles آليات متقدمة للغاية على نحو مجهري
    Às 14 horas de hoje, um satélite de reconhecimento localizou uma caravana de veículos... cujas matrículas condizem aos veículos usados pelos operacionais do Davian. Open Subtitles منذ أربعة عشر ساعة قام القمر الصناعي (ريكون) بتحديد شاحنات و آليات تحمل أرقاماً تستخدم من قبل
    E dois, as travas de segurança nunca foram activadas porque o computador da montanha russa nunca detectou uma emergência. Open Subtitles و الشيء الثاني آليات الأمان لم تشترك لأن حاسوب (قطار الملاهي) لم يكشف عن اي حالة طوارئ
    Onde estão os droidekas? Open Subtitles أين آليات الايكاس تلك
    Vimos sinais frescos de saltadores e mechas Open Subtitles رأينا علامات جديدة لقافزات و آليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus