Atravessamos em escadas de alumínio, atados com cordas de segurança. | TED | كنا نعبر على سلم من الألمونيوم مع حبال آمان مربوطة |
- Muitas pessoas. Uma questão de segurança. - Leva apenas um minuto. | Open Subtitles | مجموعة من الناس، هي مشكلة آمان ستتطلب دقيقة فقط |
A magia de Aman Mathur irradiava em todas as direcções... quer gostassemos ou não, | Open Subtitles | سحر آمان بدأ ينتشر فى كل الاتجاهات لو ارادو او لم يريدوا |
Estás mais seguro lá do que aqui. | Open Subtitles | سوف تبقى في آمان على ذلك هناك الحشد الكبير |
Tudo bem, aqui estamos seguros. Estamos a salvo aqui, não é? | Open Subtitles | حسناً ,نحن فى آمان هنا نحن فى آمان ,أليس كذلك؟ |
segura como algo na vida real se revela. | Open Subtitles | آمان كأي شيء في الحياة الواقعية اتضح أن يكون |
No exército nadei 5 quilómetros no Mar Vermelho depois de escalar penhascos sem corda de segurança. | Open Subtitles | لكن في الجيش, سبحت 3 أميال عبر البحر الأحمر بعد صعود منحدرات شاقه بدون حبال آمان |
Vão! Leve a sua familía para longe daqui. Mantenham-se juntos e em segurança. | Open Subtitles | اذهبوا، أبعدوا عائلتكم من هنا أبقوهم قريبين وفي آمان. |
Além da segurança dos motoristas, esta merda está a ter um grande impacto financeiro nesta empresa. | Open Subtitles | بغض النظر عن آمان السائقين هذا الهراء سيكون له تأثير مالى كبير على هذه الشركة |
A insistencia de Aman fez com que a avó e amigas desistissem da musica... e abraçaram uma nova paixão Mata-nos... | Open Subtitles | كطلب آمان جدتى وكامو وفيمو تركوا موسيقاهم والتفوا حول حب جديد قتلنا .. |
Não pensei que isto poderia acontecer-me com o Aman | Open Subtitles | سويتو انا احبه لم اتخيل ان هذا سيحدث لى وان يكون آمان |
Obrigado Aman... Mas como sabias? Nem sequer a tinha aberto | Open Subtitles | شكرا آمان كيف عرفت و أنا لم أفتحه بعد؟ |
Se é tão seguro, diga-nos onde é. | Open Subtitles | آهه .حسنا، لو انه في آمان, فاخبرنا اين هو |
O seu dinheiro missionário ficará completamente seguro no nosso cofre. | Open Subtitles | أن أموالكم الخاصه بالتبرعات في آمان تام هنا في هذا القبو |
Se estiver seguro, vocês entram, pegamos na comida e saímos de lá para fora. | Open Subtitles | لو هو آمان أنتم تدخلوا نحضر الطعام ونخرج |
Eu, que mantive todos a salvo por todos esses anos. | Open Subtitles | أنا من أبقى الجميع في آمان طوال هذه السنوات |
O nosso modo de vida sempre nos provou que nos manterá a salvo. | Open Subtitles | طرقنا القديمة تثبت بأنهم أبقونا فى آمان. |
Todos os outros 8 alvos naquela lista estão a salvo e notificados. | Open Subtitles | كل الاهداف الثمانية الاخرين الموجودين على تلك اللائحة فى آمان و تم حسابهم |
Estaremos seguros o suficiente se ficarmos dentro do forte. | Open Subtitles | سنكون في آمان داخل الحصن وأمامنا هذه المياه. |
Comigo estão seguros. Eu não sou comunista. Intragável. | Open Subtitles | انت فى آمان جدا معى انا لست شيوعية شرابهم لايمكن شرابه |
- Ele é alguém que é contratado para trazer uma pessoa amada de volta. - segura e bem. | Open Subtitles | إنه شخص كان يستأجر لإعادة الأحباب المخطوفين لديارهم في آمان وسلام |
Acabamos de... prender a Amane Misa por suspeita de ser o segundo Kira. | Open Subtitles | أمسكنا ميسا آمان لشكنا بأنها كيرا الثاني |
Eu esqueci-me que meu objectivo principal é manter as pessoas seguras. | Open Subtitles | نسيت بأن هدفي الأساسي هو الحفاظ على آمان الناس |
- Podes ser salva. - Sim. | Open Subtitles | ـ ستكونين في آمان ـ أجل |