"آمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • segura
        
    • segurança
        
    • salvo
        
    • seguro
        
    • seguros
        
    • Acreditámos
        
    • acreditamos
        
    Elas são um direito, assim como os passeios o são, a menos que acreditemos que só aqueles com acesso a um veículo motorizado tenham direito a uma mobilidade segura, sem correrem o risco de serem mortos. TED هي حق، مثل الأرصفة، إلى إذا آمنا أن فقط أولئك الذين يركبون سيارات لهم الحق في تنقل آمن، دون خطر التعرض للقتل.
    Mas se olharmos para o mapa, parece que a maior quantidade de radioatividade tem sido levada para longe da costa do Japão. Hoje, a maior parte, parece segura, é o azul. TED ولكن إذا نظرت إلى الخريطة، يبدو أن معظم النشاط الإشعاعي قد اضمحلّ من الساحل الياباني، ويبدو آمنا وأزرق اللون.
    A segurança começa antes de o activista ligar a câmara. TED فكون الناشط آمنا ضرورة تبدأ قبل الشروع في التصوير.
    Vem aí uma grande tempestade. Não estamos em segurança. Open Subtitles عاصفة ضخمة، تتجه نحونا المكان هنا ليس آمنا
    Está sempre a salvo, atrás da secretária, a ler relatórios. Open Subtitles أنت دائما تجلس آمنا خلف مكتب تقرأ تقاريرك اللعينه
    O capitão acha que não seria seguro viajarem agora. Open Subtitles يرى الكابتن أن ترحالكم الآن لن يكون آمنا
    Empacotai as vossas coisas. Já não estamos seguros aqui. Open Subtitles عليه يقدر ما منكم كلا ليحزم آمنا يعد لم المكان هذا
    Nenhuma parte dessa zona poderá ser considerada segura. Open Subtitles لن يُدعى أي جزء من تلك المنطقة مكانا آمنا
    segura ou não, bem como está parece um ataúde. Open Subtitles حيث يستطيع أكثر من شخص الدخول إليه آمنا أم لم يكن آمن إنه يبدو كتابوت
    Disseste que eu ficava segura se ficasse aqui. Open Subtitles لقد قلتِ سيكون أكثر آمنا لىّ إن بقيت .هنا
    Todas as precauções tomadas para deixar alguma coisa segura, também a deixa menos acessível. Open Subtitles أي أحتياطات تأخذها لتجعل شيئاً آمنا جداً وأيضاً جعله سهل الوصول إليه
    Não era o da nossa preferência, mas tinha segurança e era limpo. TED لم يكن المفضل لدينا، لكنه كان آمنا و كان نظيفا.
    Fique mais para trás, só por segurança. Open Subtitles لماذا لا تتراجع قليلا لكي يكون آمنا, موافق?
    Dobby não pode dizer. Dobby só quer que Harry Potter esteja em segurança. Open Subtitles لا يمكنني القول يا سيدي أنا فقط أريدك أن تكون آمنا
    Eu fico de vigia. Nós Elfos não precisamos de dormir. Podem dormir em segurança. Open Subtitles ساراقب المكان نحن الجان لا نعرف النوم, سأجعل نومك آمنا
    É muito bom vê-lo são e salvo, Sr. Embaixador. Open Subtitles سعيدون جدا بأن تكون آمنا لدينا ايها السفير
    Ficamos com uma gravação repetitiva, irritante, que dispara uma e outra vez e nos enlouquece. Estão a perceber o problema? O que, em tempos, nos punha a salvo, agora, leva-nos à loucura. TED لذلك كنت قد حصلت على هذا الشريط الذي يذهب الحلقة المزعجة مرارا وتكرارا هذا يدفعك للجنون، لذلك ترى ما هي المشكلة؟ ما كان يجعلك آمنا الآن يدفعك أنت للجنون.
    Tem a minha palavra de honra que o seu futuro está a salvo connosco. Open Subtitles سيدة كيبفر لك عهد مني أن مستقبلك سيكون آمنا معنا
    Vamos apenas para um lugar, porque aqui não é seguro. Open Subtitles نحن فقط سنذهب لمكان آخر لأن هنا ليس آمنا
    Eles fazem isto todo ano para comer a vegetaçao viçosa e encontrar lugares seguros para pôr seus ovos. Open Subtitles تتجه نحو القطب كل عام لتصل لمنطقة النباتات الخصبة وتجد مكان آمنا لوضع البيض
    Acreditámos totalmente em ti e pensámos que os deuses também. Open Subtitles لقد آمنا بقدراتك وأعتقد أن الآلهة وثقت بقدراتك أيضاً
    E nós, os dependentes, ouvimos essas vozes e, por alguma razão, acreditamos que não merecemos cuidados e tratamento. TED وكذلك المدمنون منا، سمعنا جميع تلك الأصوات ولا أدري كيف ولكننا آمنا بأننا نستحق القليل من الرعاية وإعادة التأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus