E eu achei que era o epítome perfeito do que então toda a gente pensava que a animação tinha de ser. | TED | وفكرت في أن ذلك قد لخص بشكل مثالي ما اعتقد الجميع أن الرسوم المتحركة يجب أن تكون عليه آنذاك. |
então, há 230 milhões de anos, um novo grupo de animais emergiu das sombras das florestas pantanosas. | Open Subtitles | آنذاك ، منذ 230 مليون سنة، ظهرت مجموعة جديدة من الحيوانات من ظلال الغابات السبخية. |
E ainda acreditas que tudo o que fizemos naquela época era necessário? | Open Subtitles | وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟ |
Mas a falta de um método adequado naquela época impediu-o de identificar esse mecanismo a nível molecular. | TED | لكن الافتقار للطريقة الملائمة آنذاك منعه من تعريف هذه الطريقة على المستوى الجزيئي. |
na altura, ele não sabia como dói estar sózinho, como dói não conseguir passar gel analgésico nas costas e estar constantemente com dores. | Open Subtitles | آنذاك, لم يعرف كم كانت الوحدة تؤلم كم يؤلم عندما لا يمكنك فرك الألم بمرهم لتخفيف ألم ظهرك وانت تتألم باستمرار |
- E a quem deveria perguntar? Porque me amaste ANTES e não me amas agora? | Open Subtitles | من عليّ أن أسأل عن سبب حبك لي آنذاك وعدم محبتك لي الآن؟ |
Marca uma reunião para o meio-dia. Conto-lhe nessa altura. | Open Subtitles | حظّري لي اجتماع معها في الظهيرة سأخبرها آنذاك |
Portanto, também desenhou uma impressora de gráficos. Penso que, naquele momento, tinha uma máquina bastante boa. | TED | فقام بتصميم الرسام كذلك، وتعرفون، آنذاك قد حصل على آلة جيدة للغاية. |
Coberta de humidade, é mais ou menos a mesma que era então. | Open Subtitles | حجبت بواسطة الرّطوبة، انها الى حد كبير نفس كما كانت آنذاك. |
então, terá de fingir que não me vê sentada no corredor. | Open Subtitles | آنذاك عليكَ أن تتظاهر بأنكَ لاتراني أجلس في الجانب المقابل |
Se você que invadiu estabelecer-se, então Sagrado será o seu nome. | Open Subtitles | إذا أنـت الـذي أنـزلت جـذور الـخطايا آنذاك المُـقدس سيكـون إسـمك |
A questão é, então, como é que sabem quando é a altura certa para assentar considerando todas as pessoas com que poderão namorar na vossa vida? | TED | لذا فالسؤال آنذاك هو، كيف تعرف الوقت المناسب للاستقرار بالنظر لمختلف الأشخاص الذين يمكنك مواعدتهم في حياتك؟ |
Eu esperava que, se me armasse com o conhecimento do amor romântico nunca teria que me sentir tão terrível e solitária como então. | TED | تمنيت لو كنت مسلّحة بمعرفة الحب الرومانسي، لما شعرت أبدا بالوحدة كما حدث معي آنذاك. |
Sim, Chris. naquela época, era como a sida hoje. | Open Subtitles | نعم ياكريس, مرض شلل الأطفال آنذاك مثل مرض الايدز في يومنا هذا |
Dissemos que não sabíamos de nada naquela época. | Open Subtitles | صحيح؟ قلنا أننا لمْ نكن نعرف أيّ شيءٍ آنذاك. |
Chamamos-lhe praxe. Era bem diferente naquela época. | Open Subtitles | كنا نسميها المضايقة كان لهذا وقع مختلف آنذاك |
porque, na altura, era tudo sobre competição e agressão, e isto não fazia qualquer sentido. A única coisa que interessa é perder ou ganhar. | TED | لأنه آنذاك كان كل شيء يتعلق بالتنافس والعدوانية، ولم يكن ذلك من المنطقي. الأمر الوحيد الذي يهم هو إما أن تفوز أو تخسر. |
O que vos vou mostrar é, em retrospetiva, muito mais interessante e aceite do que era na altura. | TED | لهذا ما سأريكم إياه، في وقت لاحق، كان جد مثير للاهتمام وجد مقبول عما كان عليه الحال آنذاك. |
Mas ANTES, conquistou o Mundo. | Open Subtitles | ولكن ليس قبل أن قام بغزو البلدان المعروفة في العالم آنذاك |
Este é o nosso planeta, como era conhecido na altura, pouco ANTES de Colombo soltar as amarras. | Open Subtitles | هذا هو كوكبنا كما كان معروفاً آنذاك. تماماً قبل أن يشرعَ كولومبس بِالإبحار. |
E, graças a Deus, nós éramos demasiado jovens, rebeldes e do contra, nessa altura. | TED | والشكر لله أننا كنا يافعين جدا وثوريين ومناقضين آنذاك. |
Mas isso não é nada comparado ao que senti naquele dia! | Open Subtitles | أخاف من الشيخوخة و الموت. لكن لا شيئ يمكن مقارتنه بشعوري آنذاك |
Mas foi preciso uma pergunta inocente da minha filha, que na época tinha 4 anos, para me fazer reconhecer isso. | TED | لكن تطلب الأمر سؤالا بريئا من ابنتي التي كان عمرها آنذاك أربع سنوات، ليجعلني أقدره. |
Bem, suponho que todos nós éramos diferentes naquela altura. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا جميعاً كنّا أشخاص مختلفين آنذاك. |