"أبحث عنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • à procura dela
        
    • procuro
        
    • Procurei-a
        
    • estou à procura
        
    • procurava
        
    • procurei
        
    • procurá-la
        
    • procurado
        
    • á procura dela
        
    Não, não, sou só um amigo, só estou à procura dela. Open Subtitles لا، لا، لا، أنا مجرد صديق، أنا فقط أبحث عنها.
    Na realidade, estou à procura dela era suposto ela se encontrar comigo ontem à noite. Open Subtitles في الحقيقة أنا فقط أبحث عنها لقد كان من المفترض أن تلاقيني ليلة أمس كلوي قالت أن آخر مرة رأتها بها
    É isso que procuro quando escolho as minhas mulheres. Open Subtitles هذه الروح التي أبحث عنها عندما أختار زوجاتي
    E isto são coisas que eu procuro num homem. Open Subtitles هذه هي الصفات التي أبحث عنها في الرجل.
    Procurei-a por todo o lado. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنها فى كل مكان انها ..
    A miúda druida de que estou à procura... Viste-a? Open Subtitles الفتاة الكاهنة التي أبحث عنها هل رأيتها ؟
    Mas veio-me de repente, é a ideia que procurava. Open Subtitles الفكرة التي كنت أبحث عنها طول عطلة الاسبوع
    Se a virem, digam-lhe que estou à procura dela. Open Subtitles إذا شاهدتها ، قولي لها أنني أبحث عنها
    Eu estava... eu estava à procura dela no centro, e ela não estava no berço dela. Open Subtitles أنا كنت أبحث عنها فى المركز و هى لم تكن فى سريرها
    Estive por aí à procura dela, vi as tuas luzes acesas... e pensei em passar por aqui para ver se tu sabes onde ela pode estar. Open Subtitles لقد خرجت أبحث عنها وشاهدت أضواء منزلك. أعتقدت بأن أءتي إليك وأرى اذا كنت تعلمين مكانها. أنا؟
    Quanto à Charlie, não a vi. Também ando à procura dela. Open Subtitles وبالنسبة لتشارلي لقد كانت تتصرف بغرابة قليلاً ولم أرَها ، إني أبحث عنها أيضاً
    Não, eu tenho de ir à procura dela. Open Subtitles وأنتِ عليكِ البقاء في مكانكِ. لا، أريد أن أبحث عنها.
    - Ando à procura dela há dois anos. Open Subtitles بقيتُ أبحث عنها طوال السنتَين الماضيتَين.
    Sabem, acho que são as coisas mais pequenas que eu procuro numa relação. Open Subtitles أتعلمين، إنّ الأشياء الصغيرة هي ما أبحث عنها في العلاقة
    procuro o pai. É testemunha de um caso e está a ser caçado. Open Subtitles لست أبحث عنها بل والدها، كانا ضمن برنامج حماية الشهود، ثم هربا
    Talvez "frontal" não seja a palavra que eu procuro. Open Subtitles "صريحة" ، هي ليست الكلمة التي أبحث عنها.
    Este rapaz pode-me dar as respostas que procuro. Open Subtitles هذا الصبي يمكنه اعطائي الأجوبة التي أبحث عنها
    Ela devia ter-te dito que o único papel que procuro é um que seja escolhido por mim. Open Subtitles كان ينبغي أن تخبرك أن اللّفة الوحيدة التي أبحث عنها هي إحدى إختياراتي
    Procurei-a em toda a parte Open Subtitles التي أبحث عنها في كل مكان
    Mas quando procurei por ela antes de 2009, não encontrei nada. Open Subtitles لكن عندما أبحث عنها قبل 2009 لا أجد أي شيء
    Mas eu continuei a procurá-la muito depois de ter deixado a minha adolescência para trás. Open Subtitles ولكننى ظللت أبحث عنها حتى بعد أن تركت طفولتى خلفى لسنوات طويلة
    Ainda não chegamos em casa, Tenho-a procurado toda a noite. Open Subtitles لم أذهب للمنزل قط، كنت أبحث عنها طوال الليل
    Eu estive á procura dela em todo o lado. Open Subtitles كنت أبحث عنها في كل مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus