Não, não, sou só um amigo, só estou à procura dela. | Open Subtitles | لا، لا، لا، أنا مجرد صديق، أنا فقط أبحث عنها. |
Na realidade, estou à procura dela era suposto ela se encontrar comigo ontem à noite. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا فقط أبحث عنها لقد كان من المفترض أن تلاقيني ليلة أمس كلوي قالت أن آخر مرة رأتها بها |
É isso que procuro quando escolho as minhas mulheres. | Open Subtitles | هذه الروح التي أبحث عنها عندما أختار زوجاتي |
E isto são coisas que eu procuro num homem. | Open Subtitles | هذه هي الصفات التي أبحث عنها في الرجل. |
Procurei-a por todo o lado. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عنها فى كل مكان انها .. |
A miúda druida de que estou à procura... Viste-a? | Open Subtitles | الفتاة الكاهنة التي أبحث عنها هل رأيتها ؟ |
Mas veio-me de repente, é a ideia que procurava. | Open Subtitles | الفكرة التي كنت أبحث عنها طول عطلة الاسبوع |
Se a virem, digam-lhe que estou à procura dela. | Open Subtitles | إذا شاهدتها ، قولي لها أنني أبحث عنها |
Eu estava... eu estava à procura dela no centro, e ela não estava no berço dela. | Open Subtitles | أنا كنت أبحث عنها فى المركز و هى لم تكن فى سريرها |
Estive por aí à procura dela, vi as tuas luzes acesas... e pensei em passar por aqui para ver se tu sabes onde ela pode estar. | Open Subtitles | لقد خرجت أبحث عنها وشاهدت أضواء منزلك. أعتقدت بأن أءتي إليك وأرى اذا كنت تعلمين مكانها. أنا؟ |
Quanto à Charlie, não a vi. Também ando à procura dela. | Open Subtitles | وبالنسبة لتشارلي لقد كانت تتصرف بغرابة قليلاً ولم أرَها ، إني أبحث عنها أيضاً |
Não, eu tenho de ir à procura dela. | Open Subtitles | وأنتِ عليكِ البقاء في مكانكِ. لا، أريد أن أبحث عنها. |
- Ando à procura dela há dois anos. | Open Subtitles | بقيتُ أبحث عنها طوال السنتَين الماضيتَين. |
Sabem, acho que são as coisas mais pequenas que eu procuro numa relação. | Open Subtitles | أتعلمين، إنّ الأشياء الصغيرة هي ما أبحث عنها في العلاقة |
procuro o pai. É testemunha de um caso e está a ser caçado. | Open Subtitles | لست أبحث عنها بل والدها، كانا ضمن برنامج حماية الشهود، ثم هربا |
Talvez "frontal" não seja a palavra que eu procuro. | Open Subtitles | "صريحة" ، هي ليست الكلمة التي أبحث عنها. |
Este rapaz pode-me dar as respostas que procuro. | Open Subtitles | هذا الصبي يمكنه اعطائي الأجوبة التي أبحث عنها |
Ela devia ter-te dito que o único papel que procuro é um que seja escolhido por mim. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تخبرك أن اللّفة الوحيدة التي أبحث عنها هي إحدى إختياراتي |
Procurei-a em toda a parte | Open Subtitles | التي أبحث عنها في كل مكان |
Mas quando procurei por ela antes de 2009, não encontrei nada. | Open Subtitles | لكن عندما أبحث عنها قبل 2009 لا أجد أي شيء |
Mas eu continuei a procurá-la muito depois de ter deixado a minha adolescência para trás. | Open Subtitles | ولكننى ظللت أبحث عنها حتى بعد أن تركت طفولتى خلفى لسنوات طويلة |
Ainda não chegamos em casa, Tenho-a procurado toda a noite. | Open Subtitles | لم أذهب للمنزل قط، كنت أبحث عنها طوال الليل |
Eu estive á procura dela em todo o lado. | Open Subtitles | كنت أبحث عنها في كل مكان |