"أبدء" - Traduction Arabe en Portugais

    • começar
        
    • Começa
        
    • comece
        
    • começo
        
    Vou começar. Porque é mais fácil do que cuidar de ti. Open Subtitles أنا أبدء ، لأن أسهل من . مجالسة الأطفال للمؤخرتك
    Ainda não. Quando mudar de ideias, já sei por onde começar. Open Subtitles ليس بعد , عندما أنوي فعل ذلك أعرف تماماً من أين أبدء
    Depois, prometi à Sra. Geist que ia começar um abaixo-assinado... para o meu senador contra infracções à Lei de Protecção do Ar. Open Subtitles بأن أبدء حملة ضد عضو الكونجرس حول إنتهاكات قانون الهواء النظيف
    É uma piada, por isso Começa a rir, para quebrar o gelo, e então voltarmos a falar. Open Subtitles إنها نكتة لذا أبدء بالضحك الآن... . نتخلص من التوتر, و نتحدث ثانية
    Em que momento estás à espera que eu comece a retribuir? Open Subtitles في اي مرحلة كنت تتوقع أن أبدء في رد الجميل ؟
    começo a minha 26ª no mês de Junho. Open Subtitles خمس وعشرين؛ وسوف أبدء ال 26 في يونيو القادم
    Então, eu estava a pensar que eu podia começar a sair com um gajo, e depois levá-lo a ir-se embora, mas apenas usando os erros clássicos que a maioria das mulheres, como a Michelle, fazem... sempre. Open Subtitles أه , نعــــم عموما . سوف أبدء بالبحث عن هذا الشاب
    Estás a dizer-me que devo começar à procurar de alguém que te substitua? Open Subtitles هل تخبريني أني يجب أن أبدء البحث عن بديل لكي
    Deixa-me começar... dizendo que aplaudo o zelo com o qual abordas a vida. Open Subtitles دعْني فقط أبدء بقول أنني أُصفّقُ للذوق الذي به تَقتربُ مِنْ الحياةِ.
    O tempo que isso levou, e agora, tenho de começar outra vez com outro. Open Subtitles و قد استغرق هذا منكَ وقتاً طويلاً و الآن علي أن أبدء من جديد مع رجلٍ آخر
    Talvez pudesse agendar uma reunião do pessoal para segunda-feira, para poder começar logo em bom ritmo. Open Subtitles ربّما يمكنك أن تجدول إجتماع للموظّفين. حتى أبدء العمل صباح الإثنين.
    Quer apostar que encontro rastos de sangue e cabelo quando começar a despedaçá-lo todo peça por peça? Open Subtitles أتريد الرهان على أني ساجد أثار دماء وشعر عندما أبدء في تحطيم هذا الشيء
    Vou começar com uma série de frases verdadeiras ou falsas Open Subtitles سوف أبدء بمجموعة من البيانات الخطأ و الصح.
    Tenho de começar uma nova vida, e ele pode ajudar-me. Open Subtitles يجب أن أبدء حياة جديدة، وبإستطاعته مُساعدتي.
    Tenho que começar a tirar-nos da merda que está a acabar connosco. Open Subtitles يجب أن أبدء في البعد عن الهراء الذي يقتلنا أنا آسف بشأن
    Vou começar a reduzir aqui a concentração de oxigénio. Open Subtitles أنا سوف أبدء في خفض تركيز الأكسجين هنا الآن.
    Tenho que começar a tomar decisões inteligentes. Open Subtitles أحتاج أن أبدء بالقيام ببعض القرارات الذكية
    tu Começa, depois eu, e depois fazemos uma sessão de anotações. Open Subtitles وبعدها سيكون لدينا جلسه ملاحظه صغيره بعدها ...حسناً أنا سوف أبدء
    - Não importa, Começa de novo. Open Subtitles إنه علي مايرام.فقط أبدء مجدداً.
    Começa a agir como tal. Open Subtitles الأن ، أبدء بالتصرف على هذا النحو
    Joe, comece por ali e veja se consegue encontrar um candelabro que fique bem na sala de TV. Open Subtitles جو * , أبدء من هناك وحاول العثور على مصباح * ليعمل فى غرفه التلفاز
    Sabes, por vezes começo a questionar esta "amizade". Open Subtitles أتعرف ، أحياناً أبدء في التشكك حقاً حول هذه الصداقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus