"أبداً أني" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Ontem de manhã, quando acordei, nunca imaginei... que acordaria aqui hoje. Open Subtitles أمس عندما استيقظت لم أكن أتخيل أبداً أني سأكون هنا
    Nunca pensei querer que alguém a substituísse. Open Subtitles لم أفكر أبداً أني قد أريد أحد أن يأخذ مكانها
    Mas não penses que não te amo tanto como o Matthew te amava. Open Subtitles لكن يجب أن لاتفكري أبداً أني لا أحبك بقدر ما كان ماثيو يحبك
    Nunca pensei viver para ver o dia em que venderia este lugar. Open Subtitles أوه, لم أفكر أبداً أني سأعيش لأرى هذا اليوم عندما سأبيع هذا المكان.
    Deus, nunca pensei que me alegraria tanto voltar para Cidade Esmeralda. Open Subtitles يا إلهي. لَم أعتقِد أبداً أني سأَكونُ مُتحمساً للعودَة إلى مدينة الزُمُرُد
    Eu nunca me sentia feia ou gorda. Sabia que ele não estava comigo por dinheiro. Open Subtitles لم أشعر أبداً أني قبيحة أو سمينة وأعلم أنه لم يكن معي بسبب المال
    Sabes que mais, nunca pensei que gostasse de queijo de cabra, Open Subtitles أتعلم, لم أعلم أبداً أني كنت آكل جبن الماعز
    Nunca pensei que encontrasse alguém que eu amasse tanto como a ti. Open Subtitles لم أكن أؤمنُ أبداً أني سأجدُ شخصاً ما.. أحبّه قدرما أحبّكِ أنتِ..
    Nunca pensei que iria ouvir-te dizer essas palavras com uma cara séria. Open Subtitles لم أظن أبداً أني سأسمعك تلفظ هذه الكلمات دون تغير ملامح وجهك.
    Sabes, nunca pensei que iria dizer isto, mas realmente fazemos uma boa equipa. Open Subtitles أتعرف لم أفكر أبداً أني سأقول هذا لكننا بالفعل فريق جيد
    Nunca pensei que fosse dizer isto, mas talvez seja a altura de teres a tua própria casa. Open Subtitles لم أتوقع أبداً أني :سأقول هذا ولكن ربما قد حان الوقت كي تحصلي على مسكن خاص بكِ
    Ele nunca me deixou esquecer que sou frágil e patética e ele tem o controle. Open Subtitles لن يجعلني أنسى أبداً أني عاجزة ومثيرة للشفقة وأنه يملك السيطرة عليّ
    Eu preparei-me psicologicamente para isto, mas nunca pensei que levaria uma sova de uma mulher antes de ir. Open Subtitles لقد جهزت نفسي, ولكن لم أعتقد أبداً, أني سأضرب من قبل امرأة قبل ان اغادر
    Olha, tu és doce e és adorável, mas és demasiado esquelética para ganhares mais do que 40 por noite. Open Subtitles لم أظن أبداً أني سأنحني له. أنظري، أنتِ لطيفة وفاتنة، لكنك نحيلة جداً لتنامي مع أكتر من 40 بالليلة.
    Passei tanto tempo nos "bastidores"... que nem sequer sonhava voltar a ter esta sensação. Open Subtitles لقد تواجدت على الخط الهامش طوال الوقت، لم أكن أعلم أن هناك أي شخص قد يفكر أبداً أني أملك ما يلزم للعمل مجدداً.
    Nunca pensei que teria uma noite de núpcias. Open Subtitles لأنني لم أكن عفيفة. لم أعتقد أبداً أني كنت سأحضى حتى بليلة زفاف.
    Portanto, isto é uma dupla negativa, "nunca disse que não queria." Open Subtitles هذا نفي مضاعف, "أم أقل أبداً أني لم أرغب به"
    Acho que falhei no falhanço. Open Subtitles لم أتوقع أبداً أني سأفشل في الفشل.
    Nunca pensei que o voltaria a ver. Só queria que houvesse uma maneira... Open Subtitles ...لم أظن أبداً أني سأراه مجدداً لقد كنت أتمنى فقط أنه بطريقة ما
    Sei que sou ambicioso e quero que este tratado seja o carimbo do meu mandato, mas nunca pensei que teria de sacrificar vidas inocentes. Open Subtitles أعرف أني طموح وأني أريد أن تكون هذه الاتفاقية علامة مميزة لرئاستي ولكن لم يرد بخاطري أبداً أني سأعرض حياة هؤلاء الأبرياء للخطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus