"أبداَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • nunca
        
    Mas honestamente nunca imaginei que estaríamos a sós como agora. Open Subtitles بصراحة ما تخيلت أبداَ أن نقلع يوماَ وحدنا هكذا
    A minha família nunca perdeu um Festival do Degelo, Open Subtitles عائلتى لم تخسر أبداَ فى ألعاب المهرجان السنوى.
    E, sendo a mais nova de sete irmãos, nunca tinha estado no lugar da frente em nada. TED وكوني الأخت الأصغر, لم أكن أبداَ في مقدمة الصف.
    Se olharem para isto, vão ver que nunca foi aberta. TED اذا نظرتم الى هذا ، ستروا أنه لم يفتح أبداَ.
    Não te fies na tua intuição feminina. nunca acertas. Open Subtitles لا تعتمدي أبداَ على حدسك الأنثوي إنه غير صحي
    Em todos os meus anos como treinador nunca vi um cavalo correr uma última volta tão rápida. Open Subtitles لم أرى أبداَ حصاناَ جرى بهذة السرعة باللأمتار الأخيرة من السباق
    nunca há táxis quando se precisa de um. Open Subtitles لايوجد أبداَ سيارة أجرة حينما تحتاجين إليها
    Quero que saiba que nunca me sai do pensamento. Open Subtitles من الخطر التحدث لكنني أردت أن تعرفي بأنك أبداَ لا تخرجي عن أفكاري
    Eu nunca liderei ninguém... nem nos Lobitos nem no Grupo Feminino de Campismo. Open Subtitles لم أقم أبداَ بدور قيادي لا في حركة شباب ، ولا في المعسكرات
    nunca irás possuir a Jóia Neptuno. Não irás escapar. Open Subtitles لن تحصل أبداَ علي جوهرة نبتون لن تهرب
    nunca brinques com isto, por isso fica aqui. Percebeste? Open Subtitles لا تلعب به أبداَ لذا ابقى مكانك أتفهمني ؟
    Mas toma cuidado, ou nunca seremos libertados. Open Subtitles لكن يجب أن تكون حذراَ و إلا لن نخرج أبداَ
    Senão me conheces melhor do que isso, então tu nunca me conheceste. Open Subtitles إذا كنت تعرفنى كذلك فى نظرك الأن إذن أنت لم تعرفنى أبداَ
    Esta não é, nem nunca será, a minha casa nem a minha escola. Open Subtitles هذا ليس بلدي وليست مندرستي ولن تكون أبداَ
    A uma Irlanda unificada. nunca irá acontecer através da não-violência. Open Subtitles نخب الاتحاد الإيرلندي لن يحدث أبداَ بلا عنف
    Não, eu nunca te menti. Disse que acharia um modo de receber honestamente. Open Subtitles لم أكذب عليك أبداَ قلت أنني سأجد طريقةَ للكسب الحلال
    nunca é tarde para se ser a pessoa que se está destinada a ser. Open Subtitles لم يفت الاوان أبداَ أن تصبح الشخص الذي يجب أن تكون
    "nunca se podem ter demasiados sensores de capacidade." Open Subtitles لا يمكنك أبداَ الحصول على ما يكفيك من إحساس
    De duas em duas semanas, davam-me uma licença para ir a outro funeral mas eu nunca ia. Open Subtitles وبدا أن كل أسبوع آخر كنت أمنح تذكر لجنازة أخرى لكنني لم أذهب أبداَ
    Então, imagina que estás a contar a história da vida dele a alguém que nunca ouviu falar dele. Open Subtitles وتظاهر أنك تقول قصة حياتك لشخص لم يسمع بها أبداَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus