"أبطالاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • herói
        
    • heróis
        
    • heroínas
        
    • somos
        
    • campeões
        
    Quem fez a guerra por vocês, miseráveis, não é herói. Open Subtitles الذين خاضوا الحرب من أجلكم أيها الأوغاد ليسوا أبطالاً
    É tudo muito romântico e tornamo-nos num herói. TED أمر رومانسي للغاية، كما تصبحون أبطالاً.
    Podíamos ir até à cena do crime e ser heróis. Open Subtitles يمكننا ان نذهب إلى ساحات الجرائم و نكون أبطالاً
    Foi ela que começou isto tudo. Chamar heróis a esses vigilantes mascarados? Open Subtitles هي السبب في كل هذا ''وتطلق على هؤلاء المقتصّين المقنعين ''أبطالاً
    E cuja fundação estendeu-lhes a mão, para mostrar-lhes que todas podemos ser heroínas. Open Subtitles التي مدت مؤسستها يد العون لهن لتريهن بأننا نستطيع جميعاً أن نكون أبطالاً
    Ou talvez as mulheres tivessem de ser as suas próprias heroínas, devido à dor que tinham de suportar na vida. Open Subtitles أو ربما إضطر النساء ليصبحن أبطالاً لأنفسهن... بسبب الآلم الذي يتوجب أن... يتحملن في الحياه
    somos tão super-heróis como somos namorados. Open Subtitles أعني كنا أبطالاً خارقين حقيقيين لكن فقط حينما كنا نتواعد
    Um ditador dogmático pode produzir soldadinhos bons e condescendentes, mas não cria campeões na vida. TED أن تكون ديكتاتوراً متصلب الرأي قد يولد جنوداً مطيعين، لكنه لا يُنشئ أبطالاً في الحياة.
    Não sou um herói. Mas todos seríamos heróis se não usássemos petróleo. Open Subtitles لست بطلاً، سنكون كلنا أبطالاً رغم ذلك إن توقفنا عن استخدام البنزين
    Só sei que há dois patifes neste processo, e ambas as partes tentam fazer do seu um herói. Open Subtitles و كلا الجانبين يحاول خلق منهم أبطالاً ان كان لديك مشكلة مع هذه القضية
    Um polícia local ainda vai querer armar-se em herói, vê-te, tu sabes como estas poisas podem acabar. Open Subtitles والآن بعض عناصر الشرطة المحلية يريدون أن يصبحوا أبطالاً على حسابك
    Ou repensares em quem chamas de herói. Open Subtitles أو تعيدين التفكير فيمن تعتقدينهم أبطالاً
    A polícia pode ser o herói, ou pode ser você. Open Subtitles يمكن للشرطة أن يبدوا أبطالاً, أو يمكنك أن تكون أنت
    Não são heróis pelo que têm e nós não. Open Subtitles إنهم ليسوا أبطالاً لأن لديهم أشياء ليست لدينا
    Ontem aqueles soldados eram heróis, e hoje estão mortos. Open Subtitles بالأمس هؤلاء الجنود كانوا أبطالاً والآن صاروا موتى
    E que as mulheres também podem ser heróis. TED كما أظهروا أن النساء يمكن أن يكونوا أبطالاً أيضا.
    O trilho é testemunho da força de vontade do povo vietnamita e os homens e mulheres que usaram o trilho tornaram-se heróis populares. TED الدرب تشهد على قوة الإرادة للشعب الفيتنامي، والرجال والنساءالذين استخدموا الممر أصبحوا أبطالاً شعبيين.
    Mas aprendemos que, com alguma sofisticação acabamos por achar que não podemos reconhecer que temos heróis morais. TED ولكننا نعلم أنه مع التطور يأتي فهم أنه لا يمكنك الاعتراف بأن لديك أبطالاً يتحلون بالأخلاق.
    Podiam pensar que assim que fossemos exoneradas por um documentário Netflix vencedor de prémio, e que saissemos daquele asilo que as Chanels seriam heroínas. Open Subtitles ،"لربما فكرتم بأنه حيث تم إعتاقنا من قِبل وثائقي فاز بجائزة لـ"نيتفليكس وخرجنا من المصحة، أن الـ(شانيلز) سيكونوا أبطالاً
    Não somos heróis por fazer sexo sem proteção no baile de finalistas. Open Subtitles لسنا أبطالاً لقيامنا بالجنس الغير محمي في حفلة رقص
    Não, podemos fazer isto. Podemos ser campeões. Open Subtitles لا، أعنى يمكننا فعل هذا يمكننا أن نكون أبطالاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus