| Tive de mandar soldados para detê-los. | Open Subtitles | لقد كان على أن أبعث بجنود هناك ليوقفوا ذلك ألا ترى يا مولاى ؟ |
| Vou mandar um bilhete a descrever o seu esforço. | Open Subtitles | سوف أبعث له رسالة شخصية تصف الجهد الذي تبذلينه |
| Tomei a liberdade de enviar uma em seu nome. | Open Subtitles | لقد سمحت لنفسى حرية أن أبعث برسالة باٍسمك |
| Se vou continuar a visitar-te terei que te enviar um bom "jerez". | Open Subtitles | إذا كنت سأستمر في زيارتك ، فعلي أن أبعث لك ببعض الشيري جيد لماذا لم تكن تنوي ذكر إسمه ؟ |
| - Se não encontrares o caminho... - mando uma patrulha de busca. | Open Subtitles | إذاكنت لا تجد طريق للعوده سوف أبعث حفلة بحث |
| envio tropas para aqui, uma expedição acolá, monto-lhes armadilhas, e o que acontece? | Open Subtitles | أنا أرسل قوات إلى هناك ، أنا أبعث حملة هنا أنا انصب لهم فخاً وماذا سيحدث ؟ |
| Manda a polícia para lá. | Open Subtitles | أبعث شرطة شيكاجو إلي هناك |
| Envia os dados do Kimble para todos os hospitais. | Open Subtitles | أبعث بالفاكس وصفا لكيمبل لكلّ مستشفى بالمنطقة |
| Ótimo. vou mandar uma mensagem pra Lori pra ela contar pra Amanda | Open Subtitles | عظيم, سوف أبعث رسالة لأماندا و أطلب منها أن تقول لأماندا أنك دعتك هناك |
| Salvatore? Posso mandar vir um dos veículos da Polícia. | Open Subtitles | بوسعي أن أبعث أحد سيّارات الشرطة لتوصيلك. |
| Devo mandar este homem para o quarto número um... ou número dois? | Open Subtitles | الشال أبعث هذا الرجل إلى غرفة واحدة أو غرفتين؟ |
| E todos os anos tinha de mandar um cartão com algum dinheiro dentro. | Open Subtitles | إلى اليوم أبعث لها بطاقة سنوياً مع القليل من المال بداخلها |
| O mínimo que eu deveria ter feito era te mandar um bilhete. | Open Subtitles | على الأقل كان يجب على أن أبعث لك رسالة |
| Arranjei dez moedas e comecei a enviar um pedido de socorro. | Open Subtitles | حصلت لنفسي على عشر قطع نقدية وبدأت أبعث نداء إستغاثة عام |
| Preciso enviar uma mensagem ao imperador. Não tenho outra forma. | Open Subtitles | يجب أن أبعث برسالة إلى الإمبراطور وما من وسيلة أخرى |
| Você deve enviar isto para cada posto, cada companhia de seguros, cada hospital da cidade. Até que tenhamos identificado este indivíduo. | Open Subtitles | أريد أن أبعث بذلك لكل قسم , ومستشفى وشركات الأمن حتى نحضر ذلك الرجُل |
| Não, não limpo o terceiro andar este mês. Estou a enviar uma mensagem. | Open Subtitles | لا، لن أنظّف الطابق الثالث هذا الشهر، أنا أبعث رسالة: |
| E, em troca, eu, seu filho único, mando esse mesmo vilão para o Céu? | Open Subtitles | ابنه الوحيد ، أبعث بهذا الشرير إلى الجنــة |
| "Querido Matteo, mando esta carta para casa | Open Subtitles | أبعث لك هذه الرسالة الى الديار أملاَ أن يمررها لك أبي وأمي. |
| Quando vos envio correio eletrónico, um ficheiro PowerPoint, ou outra coisa, não estou a enviar o original, estou a enviar uma cópia. | TED | وعندما أبعث لك برسالة إلكترونية أو ملف بصيغة بوربوينت أو أي شيء آخر، فأنا في الواقع لا أبعث لك بالأصل، بل أبعث لك بنسخة منه. |
| envio cumprimentos em nome do povo do nosso planeta. | Open Subtitles | أبعث بتحياتي نيابة عن شعب كوكبنا |
| Manda lá a polícia, imediatamente. | Open Subtitles | أبعث شرطة شيكاجو لهناك، حالا |
| Envia estes faxes e imprime os planos para o sítio Drancy. | Open Subtitles | أبعث هذه الفاكسات , وصور هذه المخططات لمشروع درانسى |
| Até pensei em enviar-te um telegrama para poder vir entregá-lo. | Open Subtitles | حتى أنني فكرت أن أبعث ببرقية لكي يمكنني تسليمها إليك. |