Tive de lha tirar e depois guardei-a. | Open Subtitles | أبعدت السلاح عنها و وضعته في سيارتي كنت سأقوم بتسليمه |
Se eu tirar a minha mão, não gritarás por ajuda? | Open Subtitles | لو أنني أبعدت يدي عنك فأنت لن تصرخ طلباً للنجدة؟ |
Ouve, tu tentas tirar esta arma da minha mão uma vez mais, e eu espalho-te os miolos por tudo o que é sítio. | Open Subtitles | اسمع, اذا أبعدت السلاح مجددا سأفجر مخك فى أرجاء المكان |
Deixou a imprensa longe deles. É isso que interessa, não é? | Open Subtitles | لقد أبعدت رجال الإعلام عن تحقيقاتك هذا ما يتعلّق به عملنا، أليس صحيحاً؟ |
Ouça Tenente, apreciava se deixasse a imprensa longe. | Open Subtitles | أنصت، أيّها الملازم، سأقدّر الأمر حقّاً إذا أبعدت هذا عن الصحافة |
É verdade que tiraste o Percy Wetmore do Corredor? | Open Subtitles | هل صحيح أنك أبعدت بيرسى ويتمور عن المكعب ؟ |
Pela maneira como me tirou a mão do pescoço e o olhar dela penetrou nele... | Open Subtitles | منذ أن أبعدت يّدي عن رقبتها كانت عيناها ترمغهُ |
Se me afastar o suficiente daqui, o Governo pode estar a ouvir. | Open Subtitles | إذا أبعدت بما فيه الكفاية عن هنا لابد من أن الحكومة تبحث عنا |
Exactamente quanto tempo passou desde que tiraste os peluches da tua cama, Mandaste os tornozelos para cima e agradeceste a qual quer que seja o Deus a quem rezas por não teres as cuecas da tua avó vestidas? | Open Subtitles | كم من الوقت مضي منذ ان أبعدت الحيوانات المحنطه عن سريرك, رفعت كاحليك في السماء,وشكرت الاله الذي تعبده مهما كان أنك لا تلبس سراويل جدتك؟ |
Eu desloquei a câmara para não me filmar a tirar o corpo dele. | Open Subtitles | لقد أبعدت الكاميرا كي لا تلتقطني أحرك الجثة |
Podes começar por tirar a mão do caixão do meu marido. Estás a deixar aí uma mancha. | Open Subtitles | هلا أبعدت يدك عن نعش زوجي أنت تتركين علامات |
E se lhes tirar o holofote, vão devolver-me o favor. | Open Subtitles | وأعتقد أنني إن أبعدت الأنظار عنهم فسيردون الجميل |
Funciona como uma bolsa, ou podemos tirar a alça e usar como carteira. | Open Subtitles | تصلح لتكون حقيبة نسائية او بإمكانك حملها كشنطة إذا أبعدت الحزام |
Mas tenho a certeza que se tirar os dedos do gatilho, todo este edifício vai explodir. | Open Subtitles | ،ولكني متأكد أنّي إن أبعدت إصبعي عن القابض سينفجِر كامل المبنى الآن |
Agradeço se tirar as mãos da minha esposa. | Open Subtitles | سأكون ممتناً لو أبعدت يديك عن زوجتي |
Décadas de guerra civil têm mantido os viajantes longe desta terra pouco conhecida. | Open Subtitles | عقود من الحرب الأهلية أبعدت السيّاح عن هذه الأرض المجهولة |
Ontem, havia um sítio bom para escavar, mas a água... para lavar as areias estava longe. | Open Subtitles | سابقاً , كان يبدو المكان كحفريات ثمينة ..... لكن المياه أبعدت الرمال حوالى 11 ميلاً |
Mandaste a pessoa que amo para longe. | Open Subtitles | أبعدت عنّي الشخص الذي أحبّ؟ |
Ontem tiraste uma folha do meu cabelo, e na quinta, riste de uma coisa que eu disse. | Open Subtitles | البارحة، أبعدت ورقة نبات من شعري، ويوم الثلاثاء ضحكت بشدّة على شيءٍ قلته. |
Você tirou essas tábuas da estrada? | Open Subtitles | هل أبعدت تلك الأشياء عن الطريق؟ |
Diga-me que tirou de lá a dinamite! | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبري أنك أبعدت المتفجرات! |
Hei, queres afastar isso? Estás a pôr-me nervoso. | Open Subtitles | هلا أبعدت المسدس عني انه يثير اعصابي |