Não quero nada, mas deixa-me ficar em casa. | Open Subtitles | أعدك. لن أرغب بأيّ شيء فقط دعني أبقى في بيتي، أرجوك |
Tenho de aprender a ficar em casa. | Open Subtitles | أظن أنني أحتاج أتعلم لكي أبقى في المنزل؟ |
Não sei de vocês, mas eu quero ficar na cama. | Open Subtitles | لا أعلم عنك الكثير، أريد أن أبقى في السرير. |
Eu podia ficar na praia e tu ias lá ter. | Open Subtitles | يمكنني أن أبقى في الشاطئ وتأتي أنتَ إلى هناك |
Tenho de ficar no estado nos próximos cinco meses. | Open Subtitles | علي أن أبقى في الولاية للشهور الخمسة المقبلة |
Queria saber se podia ficar em sua casa alguns dias, enquanto recupero. | Open Subtitles | وأردت أن أعرف فقط ما إذا كان يمكنني أن أبقى في بيتك لـ يومين بينما أسترجع طباعي |
Só dou aulas para não ter de ficar em casa sozinho. | Open Subtitles | والآن قد ماتت والسبب الوحيد أني أدرّس هو.. كي لا أبقى في البيت بمفردي |
Ele tinha a sensação de que eu, quando tiver esta bebé, vou ficar em casa com ela. | Open Subtitles | .. كان يظن أنني عندما أنجب هذا الطفلة فسوف أبقى في المنزل لأرعاها |
Preferia ficar em casa se puder ser. | Open Subtitles | أفضل أن أبقى في المنزل , اذا لم يكن لديكم مانع |
Querido Deus, agradeço pelo Corky, me ter deixado ficar em sua casa e tratar-me com bondade. | Open Subtitles | أيها الرب العزيز , شكرا لك لجعل كوركي يدعني أبقى في هذا البيت وعاملني بلطف |
Não quero ficar na frente das câmaras o dia inteiro, enquanto tenho de estar nas ruas a ajudar a apanhar quem fez isso. | Open Subtitles | لا أريد أن أبقى في زيي الأبيض واقفةً أمام الكاميرات، بينما أحتاج أن أكون في الميدان أساعدفي الكشف عن هوية الفاعل. |
Desculpa, não vou ficar na mesma casa que aquela mulher horrível. | Open Subtitles | آسفة، لن أبقى في نفس المنزل مع تلك المرأة الفظيعة. |
Mais vale eu deixar o meu estojo no autocarro, pois não vou ficar na sua cadeia. | Open Subtitles | دع أغراضي في الحافلة لأنني لن أبقى في سجنكم |
Fazê-la deixar-me ficar na casa do rancho... para que pudesse procurar o corpo. | Open Subtitles | توصلت معها أن تدعني أبقى في بيت المزرعة بحيث أتمكن من الاطلاع على الجثة عن كثب |
Perdi o avião. Tive de ficar no hotel do aeroporto. | Open Subtitles | لقد فوتت طائرتي كنت ملزمة بأن أبقى في فندق المطار |
Portanto, vou ficar no quarto de hóspedes até encontrar um lugar para mim. | Open Subtitles | لذا سوف أبقى في غرفة الضيوف حتى أجد مكاناً آخر على نفقتي |
A Madame Kamay disse que posso ficar no Palácio. | Open Subtitles | ماذا عنك؟ السّيدة كاماي قالت بأنّني يمكن أن أبقى في القصر. |
Se quiserem que Fique no meu canto, eu percebo. | Open Subtitles | لذا إن أردتم أن أبقى في طريقي، أفهم هذا |
Dizia que deveria ter ficado em casa. | Open Subtitles | نصيحة اليوم تقول بأنه يجب أن أبقى في المنزل |
- Jordan, Fica no carro. - Ele tem as duas. Precisas de ajuda. | Open Subtitles | جوردن أبقى في السيارة - إن حصل عليهم معاً تحتاج إلى المساعدة - |
Talvez nem volte. Talvez fique em Las Vegas. | Open Subtitles | -أنا قد لا أعود أبداً ربما أبقى في "فيغاس" |
Se o Baum matar alguém, não podemos estar no carro à espera. | Open Subtitles | لا أريد أن أبقى في السيارة بينما يتم قتل أحدهم، حسناً؟ |
Só quero ficar num sítio algum tempo. | Open Subtitles | أنا فقط اريد أن أبقى في مكان واحد لفترة. |
Não, acho que vou ficar aqui durante algum tempo. | Open Subtitles | لا، أفكر أنني سوف أبقى في الأرجاء لفترة. |
Perdão... Tenho um maníaco atrás de mim. Não fico na cidade. | Open Subtitles | عذراً، ثمة معتوه يطاردني، لن أبقى في المدينة |
É a vez do Cameron estar no mundo lá fora interagindo com adultos, enquanto eu fico em casa a planear a morte de "Dora, a Aventureira". | Open Subtitles | دور كامرون ليكون في العالم يتفاعل مع غيره من البالغين في حين أبقى في المنزل |