Tu vais para o SPA. Avisa-me como estão as coisas com o Gar, ouviste? | Open Subtitles | إذا ذهبت للنادي الرياضي, أبلغني كيف تسير الأمر مع غار.. |
Se alguma turma estiver cheia, Avisa-me. | Open Subtitles | وإذا ملأت أي منها أبلغني سأتحدث مع بعض الأشخاص |
Está bem. Diz-me se precisares de ajuda. | Open Subtitles | حسناً ، هذا جيّد أبلغني إذا إحتجت أي مساعدة |
Faz lá um esforço e Diz-me. | Open Subtitles | أبذل ما في بوسعك بالعمل و أبلغني لاحقاً. |
A advocacia informou-me que não há recursos legais para atrasar a libertação dos próximos documentos. | Open Subtitles | المستشار أبلغني لا يوجد هناك مخرج قانوني لإبطاء نشر الوثائق |
Oiça, se esta coisa com a campanha da Ross não tiver sucesso, diga-me. | Open Subtitles | إسمع. إذا كان هذا الأمر بخصوص حملة روس الإنتخابية لم يكتب له التوفيق عندها أبلغني |
Se o puder ajudar de outra maneira, por favor Avise-me. | Open Subtitles | إذا أردت مني أي مساعدة أبلغني فحسب |
Posso-lhe dizer que foi exactamente isso que o Pentágono me informou. | Open Subtitles | حسناً, أستطيع إخباركِ بأن هذا ما أبلغني به البنتاغون تماماً |
Sua Alteza, o arquiduque, informa que meus encantos o asfixiam. | Open Subtitles | صاحب السمو ، الأرشيدوق أبلغني أن مفاتني تغمره |
Quando tiveres um veredicto final Avisa-me e far-se-á justiça. | Open Subtitles | بمجرد أن تصل لحكمك أبلغني والعدالة ستطبق |
Avisa-me se alguém quiser lá ir. | Open Subtitles | حسناً أبلغني لو يخطط شخص الالذهاب |
- Tudo bem, depois Avisa-me. | Open Subtitles | حسناً أبلغني بالأمر |
Avisa-me quando voltares para o Iraque. | Open Subtitles | أبلغني حينما تعود للعراق |
Diz-me como queres resolver isto. | Open Subtitles | أبلغني كيف تريد التعامل مع الوضع |
Diz-me se precisares que faça alguma coisa. | Open Subtitles | أبلغني بأي شيء آخر أستطيع فعله |
Diz-me o que estás a fazer. | Open Subtitles | أبلغني بما تفعل |
Um contabilista forense, no entanto, informou-me que encontrou uma alternativa. | Open Subtitles | ،محاسب عدلي أياً كان أبلغني أنك وجدت بديلاً |
Com o seu charme e maneirismo inimitável, informou-me de que vou ser punido, mas que o castigo ainda tem de ser decidido. | Open Subtitles | بطريقته الساحرة، وأسلوبه الذي لا يضاهى أبلغني بأنني سوف أعاقب بالفعل ولكن نوعية العقاب لم تقرر بعد |
Se precisar de mais homens, diga-me. | Open Subtitles | إن كنت تحدثت له من قبل تحدث معه مرةً أخرى لو احتجت رجل إضافي أبلغني - حاضر - |
Depois diga-me o que decidiu sobre o Partido. | Open Subtitles | أبلغني بقرارك بخصوص الحزب |
Se o puder ajudar de outra maneira, por favor Avise-me. | Open Subtitles | إذا أردت مني أي مساعدة أبلغني فحسب |
O Sr.Dorn já me informou do que a sua equipa vai precisar. | Open Subtitles | السيد (دورن) أبلغني مسبقا بما يحتاجه فريقك |
O comandante informa que a duração do voo será de aproximadamente hora e meia. | Open Subtitles | أبلغني كابتننا بأن وقت رحلتنا يستغرق تقريباً ساعة ونصف. |
Talvez precisemos de falar, por isso informe-me se sair da cidade. - Está bem? | Open Subtitles | لا ، أنا أريد التحدث إليك كثيراً فقط أبلغني إذا كنت ستغادر المدينه |