- E informem o carrasco que precisaremos dos seus serviços, amanhã de manhã. | Open Subtitles | و أبلغوا الجلاد بأن خدماته مطلوبة غدا صباحا. |
Está bem, informem os delegados desta situação. | Open Subtitles | حسناً إذن، أبلغوا مندوبي الدول بالوضع الراهن |
Se o virem, por favor, informem imediatamente a polícia. | Open Subtitles | "لو شاهدتموه أرجوكم أبلغوا الشرطة على الفور" |
Impeçam ele. Chamem a policia! | Open Subtitles | أوقفوه , أبلغوا الشرطة |
Chamem a polícia! | Open Subtitles | أبلغوا الشرطة |
Há mais de mil milhões de pessoas neste país, mas têm 35 000 médicos locais que relatam paralisia, e clínicos, um grande sistema de informação em farmacêutica. | TED | هناك أكثر من مليار شخص في هذا البلد، لكن لديهم 35 ألف طبيب محلي أبلغوا عن شلل الاطفال، والعيادات، ونظام إبلاغ ضخم عند الصيدليات. |
A linha um. Notifica o MTA. | Open Subtitles | رقم 1، أبلغوا هيئة النقل الحضري |
Mas é um beco sem saída por que, aparentemente, eles relataram que o carro sumiu esta manhã. | Open Subtitles | لكن تلك نهاية مسدودة لأنه، فيما يبدو أنهم أبلغوا عن فقدان السيارةِ هذا الصباحِ |
Tens de voltar para a cadeira informem os serviços sociais! | Open Subtitles | أبلغوا عنها شرطة المسؤوليات الإجتماعية. |
informem qualquer suspeita. | Open Subtitles | أبلغوا عن أى شىء يثير الشكوك |
Todos os agentes informem da situação. | Open Subtitles | تم إطلاق أعيرة نارية جميع وحدات شرطة (نيويورك) أبلغوا عن الوضع |
- Repito, informem da situação. - Fala o Faulkner. | Open Subtitles | أكرر، أبلغوا عن الوضع |
- Tragam-no para aqui. informem o Formin. | Open Subtitles | -أجلبون إلى هنا أبلغوا هذا إلى (فومن) |
- Sim, já relatam nuvens por lá. | Open Subtitles | أجل، لقد أبلغوا بالفعل بأنّ هناك قمع غيوم... |
Um profissional do sexo pode sempre recusar um cliente, por qualquer motivo, e 96% dos trabalhadores de rua relatam que sentem que a lei protege os seus direitos. | TED | يمكن لمحترف الجنس أن يرفض رؤية زبون في أي وقت، لأي سبب، و %96 من محترفي الجنس بالشوارع أبلغوا أن أنهم يشعرون بأن القانون يحمي حقوقهم. |
Notifica o Departamento de Estado. | Open Subtitles | أبلغوا وزارة الخارجية بذلك |
Sabe, há 11 milhões de pessoas que relataram ter visto ou conhecem alguém que tenha visto um OVNI desde 1930. | Open Subtitles | هل تعرف ان هناك حوالي 11مليون شخص قد أبلغوا عن رؤية شئ أو عن معرفتهم بشخص رأي أجسام غامضة منذ عام 1930 |
- Sim. Não vão mudar de posição em relação ao nosso pedido para congelar a conta, mas relataram algo inesperado. | Open Subtitles | لن يرضخوا لمطلبنا لتجميد الحساب لكنّهم أبلغوا عن شيء غير متوقع |