"أبلغوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • informem
        
    • Chamem
        
    • relatam
        
    • Notifica
        
    • relataram
        
    - E informem o carrasco que precisaremos dos seus serviços, amanhã de manhã. Open Subtitles و أبلغوا الجلاد بأن خدماته مطلوبة غدا صباحا.
    Está bem, informem os delegados desta situação. Open Subtitles حسناً إذن، أبلغوا مندوبي الدول بالوضع الراهن
    Se o virem, por favor, informem imediatamente a polícia. Open Subtitles "لو شاهدتموه أرجوكم أبلغوا الشرطة على الفور"
    Impeçam ele. Chamem a policia! Open Subtitles أوقفوه , أبلغوا الشرطة
    Chamem a polícia! Open Subtitles أبلغوا الشرطة
    Há mais de mil milhões de pessoas neste país, mas têm 35 000 médicos locais que relatam paralisia, e clínicos, um grande sistema de informação em farmacêutica. TED هناك أكثر من مليار شخص في هذا البلد، لكن لديهم 35 ألف طبيب محلي أبلغوا عن شلل الاطفال، والعيادات، ونظام إبلاغ ضخم عند الصيدليات.
    A linha um. Notifica o MTA. Open Subtitles رقم 1، أبلغوا هيئة النقل الحضري
    Mas é um beco sem saída por que, aparentemente, eles relataram que o carro sumiu esta manhã. Open Subtitles لكن تلك نهاية مسدودة لأنه، فيما يبدو أنهم أبلغوا عن فقدان السيارةِ هذا الصباحِ
    Tens de voltar para a cadeira informem os serviços sociais! Open Subtitles أبلغوا عنها شرطة المسؤوليات الإجتماعية.
    informem qualquer suspeita. Open Subtitles أبلغوا عن أى شىء يثير الشكوك
    Todos os agentes informem da situação. Open Subtitles تم إطلاق أعيرة نارية جميع وحدات شرطة (نيويورك) أبلغوا عن الوضع
    - Repito, informem da situação. - Fala o Faulkner. Open Subtitles أكرر، أبلغوا عن الوضع
    - Tragam-no para aqui. informem o Formin. Open Subtitles -أجلبون إلى هنا أبلغوا هذا إلى (فومن)
    - Sim, já relatam nuvens por lá. Open Subtitles أجل، لقد أبلغوا بالفعل بأنّ هناك قمع غيوم...
    Um profissional do sexo pode sempre recusar um cliente, por qualquer motivo, e 96% dos trabalhadores de rua relatam que sentem que a lei protege os seus direitos. TED يمكن لمحترف الجنس أن يرفض رؤية زبون في أي وقت، لأي سبب، و %96 من محترفي الجنس بالشوارع أبلغوا أن أنهم يشعرون بأن القانون يحمي حقوقهم.
    Notifica o Departamento de Estado. Open Subtitles أبلغوا وزارة الخارجية بذلك
    Sabe, há 11 milhões de pessoas que relataram ter visto ou conhecem alguém que tenha visto um OVNI desde 1930. Open Subtitles هل تعرف ان هناك حوالي 11مليون شخص قد أبلغوا عن رؤية شئ أو عن معرفتهم بشخص رأي أجسام غامضة منذ عام 1930
    - Sim. Não vão mudar de posição em relação ao nosso pedido para congelar a conta, mas relataram algo inesperado. Open Subtitles لن يرضخوا لمطلبنا لتجميد الحساب لكنّهم أبلغوا عن شيء غير متوقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more