Podemos observá-lo na maneira como educamos as nossas crianças. | TED | ستلمسون هذا في الطريقة التي نربي بها أبنائنا. |
Temos de repensar os princípios fundamentais com que educamos as nossas crianças. | TED | يجب علينا إعادة التفكير في المبادئ الأساسية التي نعلم بها أبنائنا. |
Estava a pensar nos nossos rapazes, em como seriam hoje em dia. | Open Subtitles | كنت أفكر في أبنائنا ماذا كان سيصبح شكلهم الآن. |
Ela abateu pessoalmente centenas dos nossos rapazes. | Open Subtitles | لقد قامت شخصياً باطلاق النار على مئات من أبنائنا |
Mas o que sei é que, se não agirmos depressa, os nossos filhos e netos sofrerão as consequências. | Open Subtitles | و لكن الذى أعرفه هو أننا إذا لم نتحرك بسرعة فسوف يدفع أبنائنا و أحفادنا الثمن |
Que tento criar os nossos filhos para falarem como deve ser. | Open Subtitles | الفرق هو أنني أحاول تعليم أبنائنا بأن يتحدثوا الأنجليزية الصحيحة |
Batemos à porta do nosso filho e dizemos: | Open Subtitles | سوف نقوم بالطرق على أبواب أبنائنا قائلين: |
Há quatro anos, a família da FedEx perdeu cinco dos seus filhos. | Open Subtitles | منذ أربع سنوات فقدت عائلة فيديكس خمسة من أبنائنا |
Que me mentiste continuamente, que trouxeste armas carregadas para dentro de casa, puseste em perigo a vida das nossas crianças. | Open Subtitles | , أنك كذبت عليّ أكثر من مرة , أنك أدخلت أسلحة إلى منزلنا أنك عرضت حياة أبنائنا للخطر |
Por isso sabemos os nomes deles. E os heróis das nossas crianças são modelos errados para elas, porque têm poderes sobrenaturais. | TED | كما أن أبطال أبنائنا هم قدوة لهم، لأنهم يتمتعون بقدرات خارقة. |
Mas de que serve a guerra, senao para proteger as nossas crianças? | Open Subtitles | ولكن لم هي الحرب من أجله عدا للحفاظ على أبنائنا |
É por isso que os nossos rapazes estão a lutar e a morrer. | Open Subtitles | و لهذا السبب يُقاتل أبنائنا و يموتون |
Certo, perdemos um dos nossos rapazes. | Open Subtitles | حسنا، فقدنا واحدا من أبنائنا. |
- Ótimo. Nenhum dos nossos filhos terá de crescer sem pai. | Open Subtitles | جيد، ليس على أحد أبنائنا أن يكبر من دون أب |
O mínimo que podemos fazer é obter a nossa dose diária de arte e cultura para nós e para os nossos filhos. | TED | وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا. |
Com o nosso filho favorito ascendendo a Equestre, esperei que pudéssemos renegociar, que pudéssemos ser favorecidos. | Open Subtitles | معَ أفضل أبنائنا الذي أصبحَ فارِس أملت أنّ نتمكن من إعادة التفاوض؟ و أن يكون لنا عفو مُميز. |
Todd e eu trouxemos o nosso filho mais novo ao mundo... | Open Subtitles | أنا وتود إستقبلنا أصغر أبنائنا |
Homem vivo, tranque os seus filhos e filhas em torno dessa peça de fruta distorcida, não é, Doc? | Open Subtitles | أو رجل؟ فلنتأكد من أبنائنا وبناتنا و من هذا الذي يلف رقبته؟ |