"أبواك" - Traduction Arabe en Portugais

    • os teus pais
        
    • os seus pais
        
    • dos teus pais
        
    • pais te
        
    • teus pais e
        
    • seus pais estão
        
    Não deu certo com os teus pais. Eles não se divorciaram? Open Subtitles هذا لم ينجح مع أبواك ألم ينفصلوا عن بعض ؟
    Um movimento errado, e os teus pais morrem. Entendeste? Open Subtitles حركه واحده خاطئه عندها يموت أبواك ، أفهمت؟
    Mas os teus pais julgaram-me. Zangaram-se contigo. Open Subtitles ولكن أبواك أصدرا عليك حكما مسبقا وغضبا منك كثيرا ، أليس كذلك؟
    os seus pais sabiam do que acontecia com você? Open Subtitles هل كانَ أبواك يدركان الذى كانَ يحدث لك؟
    Há dois dias vieste aqui para fechar a casa dos teus pais. Open Subtitles منذ يومان حضرت إلى هنا لكىّ تغلق منزل أبواك
    os teus pais vêm cá este fim-de-semana. Open Subtitles إسمـع أبواك قـادمـان للإبحـار معنـا نهـاية هـذا الأسبوع
    - Não podemos pôr isto no frigorífico. - os teus pais verão. Open Subtitles لا نستطيع وضع هذا على الثلاجة سيراه أبواك
    Se os teus pais se mudam para a Florida, ficas pobre. Open Subtitles إذن، إن انتقل أبواك إلى فلوريدا، أصبحت فقيراً.
    Quer queiras quer não, aquelas pessoas são os teus pais. Open Subtitles سواء تحب ذلك أو لا, هؤلاء الناس بالخارج هم أبواك
    Foram eles que mataram os teus pais, não foram? Open Subtitles هؤلاء كانوا من قتلوا أبواك أليس كذلك ؟
    Matarias alguém inocente para te vingares de seja quem for que matou os teus pais. Open Subtitles كنت ستقتل شخصاً بريئاً لتنفذ انتقام على من قتل أبواك ، يا إلهي هذا يجعلك
    Quando eras pequeno os teus pais disseram-te que eras engraçado. Não percebeste que eles estavam só a ser simpáticos. Open Subtitles المشكلة أنك عندما كنت صغيراً، أخبرك أبواك أنك مضحك، وأنت لم تدرك أنها مجاملة فقط
    os teus pais praticavam magia negra, tal como tu. Open Subtitles إن أبواك كانا يمارسان السحر الأسود مثلك.
    O que é que os teus pais te fizeram para te darem isso? Open Subtitles أي نوع من الأعمال يشتغله أبواك ليحصلوا لك على هذا الشئ؟
    De certeza que durante os 25 anos terrestres que estiveste desaparecido os teus pais ficaram preocupados. Open Subtitles واثق أن مدة غيابك التي تعادل 25 عام أرضية قد أقلقت أبواك عليك
    Tomo sempre o dobro quando os teus pais estão cá. Open Subtitles نعم ، حبتان إني أضاعف الجرعه عندما يكون أبواك بالمدينه
    É fixe os teus pais terem-te limpo a carrinha. Open Subtitles لطيف من أبواك أنهما نظفا كل شئ لأجلك
    os seus pais ficaram-lhe com o dinheiro do concurso? Open Subtitles هل أخذ أبواك المال الذي ربحته من تلك المسابقة؟
    Parece que foi ainda ontem... que os seus pais estiveram cá a comprar as primeiras varinhas. Open Subtitles يبدو وكأنها البارحة عندما كان أبواك هنا يشتريان أول عصيهما السحرية
    Merda! os seus pais nunca deviam ter deixado ele entrar na sua casa. Open Subtitles اللعنة، كان يجب على أبواك بأن لا يسمحوا له بأن يخطوا خطوة
    Que a morte dos teus pais e o desaparecimento da minha mãe estão relacionados. Open Subtitles أن أجعلك تدركين أن أبواك و أمي مرتبطون بشكل ما
    os seus pais estão por perto? Open Subtitles هل أبواك بالقرب منا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus