"أبونا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso pai
        
    • O pai
        
    • Padre
        
    • Pai Nosso
        
    • papá
        
    • o nosso
        
    O nosso pai estava fora. Open Subtitles أبونا كان بعيداً عندما حدثت هذه الحادثة.
    O nosso pai podia ter tido um filho noutro sitio qualquer. Open Subtitles لَرُبَّمَا كَانَ أبونا عِنْدَهُ اولاد بمكان آخر
    O nosso pai trabalhou como mecânico no Jupiter. Open Subtitles أبونا كان يعمل ميكانيكياً فى إحدى الورش القريبة
    Mas sei que O pai consideraria uma enorme honra que fôssemos apresentados à sociedade pela vossa nobre mão, vossa senhoria. Open Subtitles إلّا أنّي توقّعت أن يمنّ علينا أبونا بهذا الشرف العظيم بأن يتم تقديمنا للمجتمع بيدك النبيلة يا مولاي.
    Ele defendeu a unidade, a unidade da família. Ele é O pai de todos nós. TED وكان هدفه الرئيسي هو التوحيد توحيد العائلة إنه أبونا جميعاً
    O Santo Padre estará brevemente restabelecido e devemos estar junto a ele. Open Subtitles أبونا المقدّس سيتماثل للشفاء قريباً، ولا بدّ أن تكونوا في جانبه.
    Raynard era tão fixe que nos deixou viver com ele quando o nosso pai nos expulsou pela oitava vez. Open Subtitles رينارد كان ممتعا جدا لقد سمح لنا بالمكوث عنده بعدأن طردنا أبونا للمرة الثامنة
    Lembro-me do dia que o nosso pai te apanhou a talhar peças de xadrez com a faca dele. Open Subtitles أتذكر ذلك اليوم حين رآك أبونا تنحت قطع الشطرنج بسكّينة صيده؟
    Lembro-me do dia que o nosso pai te apanhou a talhar peças de xadrez com a faca dele. Open Subtitles أتذكر ذلك اليوم حين رآك أبونا تنحت قطع الشطرنج بسكّينة صيده؟
    nosso pai devia dinheiro à máfia Russa, ele morreu e eu e a minha irmã ficamos com a divida. Open Subtitles أبونا عليه حقوق مالية إلى الغوغاء الروسي، مات وانخفض الدين على أنا وأختي.
    O nosso pai ainda está no túmulo onde o deixei. É altura de ir lá e canalizá-lo. Open Subtitles أبونا ما يزال في المقبرة حيث تركته، أعتقد أنّه أوان عودتي للاستقواء به.
    Ele era o nosso pai, o nosso Líder, o nosso amigo e eu queria trazer o mesmo e mais e falhei. Open Subtitles كان أبونا وقائدنا، وصديقنا وأردتُ تقديم ما قدمه
    nosso pai, Davi, os recitava e é um guerreiro poderoso. Open Subtitles كان أبونا " داود " يغنى الأغنيات و لكنه أيضاً كان محارباً قوياً
    Ela levou-me e O pai embebedou-se durante três dias. Open Subtitles واخذتني معها , ولما علم أبونا بذلك بقي لمدة ثلاث أيام مخموراً أخبرني بأنها كانت المرة الأولى
    O pai esta aqui com voçes... Open Subtitles أبونا خارج المنزل ، وأنتما تسمحان لأي شخص بالدخول ؟
    Mas parece que O pai Tempo tratou disso por nós, certo? Open Subtitles ولكن يبدو أن "أبونا الزمان" ناب عنّا في ذلك، صحيح؟
    Que estás para aí a dizer? O pai não se suicidou. Morreu de intoxicação alimentar. Open Subtitles عن ماذا تتكلم أبونا لم ينتحر لقد مات من تسمم في الطعام
    Alguma vez te perguntaste como teria sido se a mãe e O pai nos tivessem criado? Open Subtitles هل فكرت يوماً ما كنا لنكون إذا ربونا أمنا و أبونا ؟
    Temos tarefas a cumprir. É o que O pai diz sempre. Open Subtitles لكلّ منّا دور ينفّذه وهذا ما يقوله أبونا دومًا
    O Santo Padre enviou-nos o novo Cardeal... para tratar desse assunto. Open Subtitles أبونا المقدس أرسل الكاردينال الجديد ليرشدنا.
    Pai Nosso Que Estais No Céu... Open Subtitles أبونا, يا من خلق السموات أقدس إسمك العظيم
    O papá disse que não é educado chamar os adultos pelo primeiro nome. Open Subtitles أبونا قال إن مناداة البالغين باسمهم الاول وقاحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus