"أبي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • O meu pai
        
    • O pai
        
    • meu pai para
        
    • meu pai que
        
    • papá
        
    • pai pode
        
    • pai que o
        
    O meu pai teve de viver com esse ideal impossível e assim nunca foi autorizado a ser ele mesmo. TED كان على أبي أن يتعايش مع هذه المثالية غير الممكنة، وبالتالي لم يُسمَح له أن يظهِر ذاته.
    O meu pai falava-me dele antes de eu ir dormir. Open Subtitles اعتاد أبي أن يروي لي قصصاً عنه قبل النوم
    Mas O meu pai também precisou de óculos nessa idade. Está bem. Open Subtitles مع أني في نفس العمر الذي احتاج أبي أن يرتدي نظارة
    Uma coisa que aprendi com O pai, é tentar pensar como as pessoas que estão ø tua volta. Open Subtitles لقد تعلمت شيئاً من أبي أن أحاول أن أفُكر بنفس طريقة من هم حولي
    Se O pai quiser manter a posição, tem de ter um passado limpo. Open Subtitles ويتوجب على أبي أن يحظى بسجل خالي تماماً إذا أراد أن يحتفظ بوضعه
    Pashow, diz ao meu pai para virar a antena para a direita. Open Subtitles باشا، أخبر أبي أن يدير الهوائي إلى اليمين
    Pedi a meu pai que me localizasse ao outro filho do Schillinger. Open Subtitles طَلَبتُ مِن أبي أن يَجِدَ ابنَ شيلينجَر الباقي
    Sabe o que O meu pai me disse relativamente a "confiar"? Open Subtitles أتعلم ما الذي اعتاد أبي أن يخبرني به عن الثقة؟
    Porque O meu pai não desistiria. Tu sabes disso. Conhecia-lo. Open Subtitles ,لما كان أبي أن يستسلم أنت تعلم, أنت تعرفه
    O meu pai mandou-me subir, é isso que vamos fazer. Open Subtitles قال أبي أن نذهب لمنطقة عالية وهذا ما سنفعله
    Sim, O meu pai levava-me para atirar nos charcos. Open Subtitles اعتاد أبي أن يأخذني لاطلاق النار في المستنقعات.
    O meu pai disse que há cada vez mais droga na rua. Open Subtitles يقول أبي أن المزيد و المزيد من تلك المخدرات في الشوارع
    Lembrei-me, fui criado numa pequena quinta no Indiana do Sul. E O meu pai tentou ensinar-nos, a mim e aos meus irmãos, que nunca se deve tentar ser melhor que alguém. TED أتذكر ، لقد نشأت في مزرعة صغيرة في جنوب ولاية انديانا وحاول أبي أن يعلمني وإخوتي أن علينا أن لا نحاول أبدا أن نكون أفضل من شخص آخر.
    "Porquê? Porque é que O meu pai quis abusar sexualmente da filha mais velha? TED لماذا؟ لماذا أراد أبي أن يعتدي جنسيًا على ابنته الكبرى؟
    E vou fazê-lo, quer O meu pai queira quer não! Open Subtitles و لأول مرة سافعلها لو أرادني أبي أن أفعلها أو لا
    Como O meu pai me ensinou. Open Subtitles والقبضة ضد القبضة تماماً كما علمني أبي أن أفعل
    O pai julga que isto é pago com o que ganho nos cocktails. Open Subtitles يعتقد أبي أن أدفع لكل هذا بوظائف التموين
    Íamos a caminho, quando O pai se lembrou que tinha a peça que precisava no celeiro. Open Subtitles كنا في طريقنا إليه ثم تذكر أبي أن القطعة التي يحتاجها موجودة في الحظيرة
    O pai diz que toda a gente tem as cabeças metidas na areia. Open Subtitles يقول أبي أن الجميع يضعون رؤوسهم في الرمل
    Pediu ao meu pai para contratar uma ama para alguém tomar conta de nós se ela não fosse capaz. Open Subtitles وأنها سألت أبي أن يوظّف جليسة لتتمكن إحداهن أن ترعانا إن لم تستطع هي فعل ذلك
    Disse ao meu pai que não corria mais e acabei a mentir-lhe na cara. Open Subtitles لقد وعدت أبي أن لا أسابق و أنا بطلت أكذب عليه
    O papá pergunta onde estão as velas e as lanternas. Open Subtitles يريد أبي أن يعرف أين وضعتِ الشموع والمصابيح الكاشفة.
    Mas lembra-te O meu pai pode tentar governar o mundo mas o teu herdará a Terra. Open Subtitles ولكن تذكر قد يحاول أبي أن يحكم العالم ولكن أبيك سيرث الأرض
    Diz ao pai que o deixe ir para onde lhe apetecer, sim? Open Subtitles فقط أخبري أبي أن يتركه يرحل في أي مكان، حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus