"أبي قال" - Traduction Arabe en Portugais

    • O meu pai disse
        
    • o pai disse
        
    • O papá disse
        
    • O meu pai disse-me
        
    • pai diz
        
    • papai disse
        
    • O meu pai dizia
        
    • O Babu-ji disse
        
    • Papá diz
        
    • papá disse que
        
    • meu pai dizia que
        
    O meu pai disse que não pode controlar quem amo. Open Subtitles أبي قال أنه ليس بوسعه أن يتحكم بمنَّ أحـب
    E vou-te dizer mais, O meu pai disse que eu deveria ter contractado um advogado e ter-te prossessado até ao ultimo tostão. Open Subtitles سوف أخبرك بشئ آخر أبي قال انني أستطيع استئجار محامي ومقاضاتك لأي شئ قمت به
    O meu pai disse que o Exército torna todos os homens um só. Open Subtitles أبي قال أن الجيش يجعل كل الرجال شخص واحد
    o pai disse que nunca irias comigo ao futebol. Open Subtitles أبي قال أنك لن تستيقظ لتذهب معي للمباراه
    O papá disse que eu podia ficar acordado até 1923. Open Subtitles أبي قال أنني يُمكن أن أبقى يقظاً حتى 1923
    O meu pai disse-me que o Scar não conseguia fugir da maldade. Open Subtitles أبي قال كان هناك ـ جانب مظلم في سكار لم يستطع أن يهرب منه
    O meu pai disse para pedir a sua ajuda, sempre que precisasse. Open Subtitles أبي قال لي تستطيعي الإتصال عندما تحتاجين للمساعدة
    O meu pai disse que me amava. Disse que amava minha mãe então abandonou-nos. Open Subtitles أبي قال أنه يحبني و قال أنه يحب أمي و تركنا
    O meu pai disse que ele emparelhará qualquer dinheiro que eu ganhe antes que eu faça 25. Open Subtitles أبي قال بأنه سيضاعف أي مال أحققه قبل أن أصبح بعمر 25 عاماً
    O meu pai disse que quando eu estava em coma, costumava conversar comigo o tempo todo. Open Subtitles أبي قال لي عندما كنت في غيبوبة كان دوما يتحدث الي..
    O meu pai disse que se apanhar alguém a entrar ali, esse alguém seria um homem morto. Open Subtitles أبي قال بأنّه إذا علم بوجود أحداً في الداخل سيكون ميتاً
    O meu pai disse que estavas noiva de um piloto de aviões. Open Subtitles أبي قال أنك مرتبطة بطيار في شركة طيران ما؟
    Mas o pai disse que ela saía das sessões pior que nunca. Open Subtitles لكن أبي قال أنها خرجت من الجلسات تترنحك أسوء مما كانت
    o pai disse que, quando voltares, vamos ter outra chance. Open Subtitles أبي قال أنه حين تعودين سيكون لدينا فرصة أخرى
    O papá disse que era o Golfo do México, não o oceano, mas para mim era tudo igual. Open Subtitles أبي قال أنه خليج المكسيك،وليس المحيط لكن الأمر كان سيان بالنسبة لي
    O papá disse que não voltava a fazer isso, pensei que conseguira o papel. Open Subtitles ولكن أبي قال أنه لن يفعل هذا مرة أخرى ظننت أنني استحقيت هذا الدور
    O meu pai disse-me que não o ia vender. Open Subtitles أبي قال انني لن أستطع أن أبيعها,لكن خمن ؟
    E não sei se é verdade, mas O meu pai disse-me que ele mudou os números do Mercedes da mulher para ela pensar que anda num 600, apesar de andar num 500. Open Subtitles أجهل إن كان هذا صحيحاً، لكن أبي قال لي أنّه غيّر أرقام مرسديس زوجته
    Malta, o meu pai diz que este furacão é mais perigoso do que pensávamos. Open Subtitles يا أصحاب ، أبي قال لي أن هذه العاصفة أكبر شئنا مما كنت تتخيل
    papai disse que você não pode olhar direto pro sol ou isso vai estragar seus olhos. Open Subtitles أبي قال لا تنظري مباشرة للشمس وإلا سيعميك الضوء
    O meu pai dizia que a violência deles era uma armadilha... uma prisão da qual não poderiam escapar por si. Open Subtitles أبي قال بأنّه رأى عنفهم وكانهم في فخّ في سجن لا يستطيعون أن يهربوا منه لوحدهم
    O Babu-ji disse para deixar a aldeia. Open Subtitles أبي قال ليّ غادر القرية والجميع قالوا اترك (بارو)
    Meu Papá diz que nunca devemos abandonar aquilo que amamos. Open Subtitles أبي قال لا يجب أبدا أن تتخلى عن شيئ تحبه
    Mas meu pai dizia que isso não é possível. Open Subtitles لكن أبي قال لا يوجد شيء اسمه خيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus