"أتأمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • medito
        
    • a meditar
        
    • esperança
        
    • ponderar
        
    • vejo
        
    • meditado
        
    • esperanças
        
    Eu medito, como produtos biológicos e a minha mulher adora-me. Isso é óptimo. Open Subtitles أنا أتأمل, اعيش على الطعام العضوي, والسيدة الصغيرة مغرمة بي
    medito sobre o momento de Cristo no jardim, a ideia de permitir a sua própria crucificação. Open Subtitles .. أنا أتأمل اللحظة في الحديقة فكرة السماح بصلب نفسك
    Estive a meditar sobre a possibilidade de salvamento do Coronel O'Neill. Open Subtitles أنا أتأمل في إمكانية إنقاذ الكولنيل أونيل
    Entenderam? E para que conste, estava a meditar. É assim que a meditação soa? Open Subtitles ولمعلوماتكم كنت أتأمل هل هكذا يبدوا التأمل ؟
    Não fiz nada senão ter esperança nos últimos 6 anos. Open Subtitles حسناً.. أنا ما فعلت أيّ شيئ خلال ستة أعوام الماضية فقط أتأمل
    Então, tive de ponderar, criticar o meu próprio preconceito, analisar com atenção, e mudar a minha opinião. Open Subtitles ما كنت اعتقد أنّه صحيح. لهذا كان عليّ أن أتأمل نفسي، و أنتقد تحيّزي الخاص، وأتمعّنه بحرص شديد،
    Então, algumas vezes vejo do interior, como em "EgoCentriCidade" e nos círculos concêntricos. TED لذا أحيانًا ما أتأمل من الداخل بأنانية وأنظر للدوائر الداخلية
    Tenho meditado numa daquelas cabines de pressurização. Open Subtitles كنت أتأمل في واحدة من تلك الكبسولات البيضاوية
    Já tinha tido tantas desilusões na vida, para quê alimentar esperanças? Open Subtitles لقد خاب أملي في حياتي في كثير من المرات، لم عليّ أن أتأمل كثيراً، صحيح؟
    Desde que assumi, medito na frente da porta, que tranquei para sempre. Open Subtitles منذ توليه انا أتأمل أمام الباب التي قَفلتهاُ للأبد للجيدين
    - Também medito. Open Subtitles أتأمل جدا. هل حقا؟
    Ou então sou eu. Costumo suar quando medito. Open Subtitles أو ربما أنا أتعرق عندما أتأمل
    - Eu medito todos os dias. Open Subtitles أنا أتأمل كل يوم.
    Hoje, estava a meditar na floresta quando o meu coração acelerou e os meus dentes vibraram. Open Subtitles ثم اليوم كنت أتأمل في الغابة عندما بدأت دقات قلبي بالتسارع
    Estou acima de todos, pois estou sempre a meditar. Open Subtitles أنا لا أقوم بأي شيء لأنني أتأمل طوال الوقت
    esperança? Que vamos sair desta situação tramada em que estamos Open Subtitles أتأمل خروجنا من وضعنا المزري والعودة لسابق عهدنا؟
    Mas eu estava com esperança que pudéssemos continuar para Utah. Open Subtitles لكني كنت أتأمل أن نستمر باتجاه يوتاه
    Está com esperança que eles falem consigo? Open Subtitles أتأمل أن يكلّموك؟
    Para me acalmar o pensamento e ponderar sobre o futuro de Roma preciso de thermae. Open Subtitles .. حتى أهدّئ ذهني و حتى أتأمل بهدوء .. على الولايات الرومانية أنا بحاجة لحمّات
    Fez-me ponderar nos seus passeios ao anoitecer. Open Subtitles -مما جعلني أتأمل تنزهه الليلي
    Quando vejo uma obra-prima moderna como a sua, cativa-me a claridade com que capta o momento. Open Subtitles و عندما أتأمل تحفة فنية حديثة كلوحاتك يذهلني كيف أنك قمت بالتقاط اللحظات و تصويرها
    Katara crê que seja uma coisa da minha cabeça, por isso, tenho meditado muito. Open Subtitles ، كاتارا) تعتقد بأن الكثير من هذا في رأسي) " ، لذا كنت أتأمل كثيرا "
    Se falaram a verdade, pois as profecias a respeito de Macbeth se comprovaram, porque não terão dito igual verdade sobre mim, permitindo-me esperanças acalentar? Open Subtitles لو كانن الساحرات محقات، لماذا انطبق الأمر عليك بينما أتأمل أن يتحقق هذا عليّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus