"أتجاوز" - Traduction Arabe en Portugais

    • ultrapassar
        
    • passo
        
    • frente
        
    • superar
        
    • superei
        
    • exceder-me
        
    • exceder
        
    Não te preocupes. Tenho o resto da preparatória para ultrapassar. Open Subtitles ولكن لا تقلقي، لديّ الوقت الكافي في المدرسة المتوسطة لكي أتجاوز هذا الأمر
    Estava só a tentar ultrapassar a desilusão dos pinguins. Open Subtitles أردتُ أن أتجاوز خيبة الأمل التي سبّبها عدم وجود البطاريق
    passo os 40 metros, os 50 metros. Entre os 50 e os 60 metros, segundo patamar fisiológico que intervém: TED أتجاوز الـ 40 و الـ 50 متر، وبين 50 و 60 تبدأ المرحلة الجسدية الثانية:
    Não me disseste para seguir com a vida em frente? Open Subtitles ألست أنت من قال لي أن أتجاوز محنة طلاقي؟
    - Eu consigo resolver isto meu. Eu consigo superar esta merda. Open Subtitles يمكن أن اُصبح قوياً و أن أتجاوز أي صعوبات
    A Shirley morreu há dois anos, mas ainda não superei isso. Open Subtitles لقد توفيت شيرلي من سنتين مضت، ولكني لم أتجاوز ذلك بعد
    Posso exceder-me de vez em quando. Open Subtitles أستطيع أن أتجاوز فى الأمر أحياناً ، أليس كذلك ؟
    Agora, eu sei que vou levar anos a ultrapassar isto, mas estou tão feliz por hoje estar aqui com as quatro pessoas que me fazem sentir realmente segura equeeu sei que nunca se aproveitariam de mim. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر سيستغرق مني سنوات حتى أتجاوز ذلك لكني سعيدة جدا أنني الليلة
    E vou conseguir ultrapassar isto. Irei voltar à pista. Open Subtitles . أنا سوف أتجاوز هذا . و سوف أعود للمسار الصحيح
    Posso estar a exagerar, mas como vou ultrapassar isto ao saber que amanhã vais trabalhar e ver essa mulher? Open Subtitles حسنا، أصغِ، الأرجح أنّي أبالغ لكن كيف يُفترض بي أن أتجاوز هذا عندما أعلم أنّك ستذهب إلى العمل في الغد
    "Vou focar-me no meu trabalho e não ultrapassar os limites", o que é totalmente o oposto do pensamento de Qu. TED أي "سأركز على عملي فحسب ولن أتجاوز حدودي،" وهذا أمر مخالف كلياً لطريقة تفكير تشو.
    Não quero ultrapassar os meus limites. Isto é entre ti e a tua mãe. Open Subtitles أنا لن أتجاوز حدودي إنه بينكما أنت وأمك
    Pensei apenas que teria de ultrapassar a situação embaraçosa do voo... Open Subtitles ظننت أنه يجب أن أتجاوز حرج الرحلة نفسها
    Sempre que passo pelo maior confessionário do mundo, tento aliviar a consciência, mas não me consigo livrar da coisa terrível que fiz à vossa família. Open Subtitles ,كل مرة أمر على أكبر كرسي أعتراف أحاول أن أطهر ضميري, لكنني .. لا أستطيع ان أتجاوز . الشيء المريع الذي فعلته لعائلتك
    Sem computadores ou Internet, e não passo da porta da frente há seis meses. Open Subtitles بلا حواسيب أو أنترنيت و أنا لم أتجاوز عتبة بابي الأمامي منذ 6 أشهر
    Eu não passo os limites. Open Subtitles أنا لا أتجاوز الحد
    Desculpe, vou passar á frente. Open Subtitles إذا سمحت لي .. أريد أن أتجاوز إلى الأمام ..
    Os adultos seguem em frente e é isso que faço agora. Open Subtitles البالغون يتجاوزون وهذا ما أفعله الآن، أنا أتجاوز
    Não vou superar nada deitado no sofá. Open Subtitles ‫أنا لن أتجاوز أي شيء فقط ‫بالبقاء مستلقيا على الأريكة.
    Bem, tenho que superar isto, não? Open Subtitles يجب أن أتجاوز هذا الشئ أليس كذلك ؟
    Acho que ainda não superei o meu divórcio. Open Subtitles فقط أنا... أظن أني لم أتجاوز طلاقي بعد...
    Bem, eu ainda não superei a minha. Open Subtitles حسنا، أنا لم أتجاوز تجربة موتي
    Não quero exceder-me. Open Subtitles أنا لا أقصد أن أتجاوز
    Não me quero exceder, mas vou arriscar. Open Subtitles لا أريد أن أتجاوز حدودي و لكنني سأستغل هذه الفرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus