"أتحدث إليكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar contigo
        
    • falar consigo
        
    • Falamos
        
    • vos falar
        
    • falo contigo
        
    • falar com você
        
    • a falar
        
    • falar-vos
        
    • falo-vos
        
    • falar com vocês
        
    • falar convosco
        
    Está. Na verdade, foi por isso que quis falar contigo. Open Subtitles في الواقع، وهذا هو السبب أردت أن أتحدث إليكم.
    Timmy, deixe-me falar contigo e com a mãe, por favor. Open Subtitles تيمي ، اسمحوا لي أن أتحدث إليكم وأمي ، من فضلك
    Preciso de falar contigo sobre o que disse naquele dia. Open Subtitles أحتاج أن أتحدث إليكم حول ما قلته في اليوم الآخر.
    Falei com o homem da recepção e disse-lhe que tinha de falar consigo sobre o meu filho Robert. Open Subtitles تحدثت إلى رجل في خط الهجوم، وقلت له كان علي أن أتحدث إليكم عن روبرت ابني.
    - Falamos amanhã. Open Subtitles أنا سوف أتحدث إليكم في الصباح، ديوي. يوم غد.
    Hum, eu quero falar contigo mais tarde, tá bem? Open Subtitles أم، أريد أن أتحدث إليكم في وقت لاحق، حسنا؟
    Ida, eu estou falar contigo. Open Subtitles المؤسسة الدولية للتنمية, أنا أتحدث إليكم.
    Preciso de falar contigo sobre o caso do Riley, agora. Open Subtitles أحتاج أن أتحدث إليكم حول قضية رايلي، الآن.
    Gostaríamos de falar contigo, se estiveres de acordo. Open Subtitles نود فعلا أن أتحدث إليكم في مرحلة ما إذا أنت باردة مع ذلك.
    Na verdade, queria falar contigo sobre algo. Open Subtitles في الواقع، كنت أريد أن أتحدث إليكم عن شيء. هناك شيء أريد أن أتحدث إليكم عن، أيضا.
    Tem algum lugar que posso falar contigo em particular? Open Subtitles هل هناك مكان أستطيع أن أتحدث إليكم من القطاع الخاص؟ نظرة.
    Aliás, dada a situação da tua mãe, nem devia estar a falar contigo. Open Subtitles في الواقع، بالنظر إلى والدتك الوضع، أنا ربما لا ينبغي أن أتحدث إليكم.
    Não posso ser visto a falar contigo mas preciso que regresses, está bem? Open Subtitles يجب أن لا يروني وانا أتحدث إليكم ولكن أنا بحاجة لكم مرة أخرى، حسناً؟
    - Tenho de falar contigo. Open Subtitles حصلت البيرة لهذه الليلة. أحتاج أن أتحدث إليكم.
    Pedi-lhe que viesse falar contigo, porque pensei que ela fosse fazer-te sair dessa tristeza. Open Subtitles سألتها أن أتحدث إليكم لأنني اعتقدت أنها من شأنها أن تساعدك للخروج من المحنى التي أنتي فيها
    Estávamos à espera que viesse para casa para falar consigo. Open Subtitles كنا في انتظاركم في العودة الى الوطن أتحدث إليكم.
    Sinto-me mais civilizado por falar consigo... mas em breve partirá, e não nos veremos mais. Open Subtitles وتلميع لي قليلا أن أتحدث إليكم. ولكن سوف يكون ذهب قبل أن أرى لك ثلاث مرات.
    - Obrigada, Falamos mais tarde. Open Subtitles بالتأكيد. شكرا. أنا سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق
    Gostava de vos falar sobre a dimensão do esforço científico que é necessário para fazer os cabeçalhos que vemos nos jornais, TED أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف.
    Não falo contigo até o meu advogado estar presente. Open Subtitles لن أتحدث إليكم حتى يحضر المحامي الخاص بي
    Tenho aqui uma pessoa, que quer falar com você. Open Subtitles حصل شخص ما إلى هنا من يريد أن أتحدث إليكم.
    Enquanto eu estou aqui hoje a falar convosco, estes homens ainda estão no fundo daquele buraco, arriscando as vidas sem salários ou indemnizações, e muitas vezes morrem. TED بينما أقف أتحدث إليكم اليوم، لا يزال أولئك الرجال في عمق تلك الحفرة، يخاطرون بحياتهم من دون دفع أو تعويض، و غالباً ما يموتون.
    Hoje vou falar-vos sobre o design da tecnologia médica para sistemas de recursos limitados. TED سوف أتحدث إليكم اليوم عن تصميم تقنية طبية لحالات الموارد القليلة
    Meus compatriotas Americanos, falo-vos esta noite desde a Casa Branca. Open Subtitles رفافي الأمريكيون أنا أتحدث إليكم الليلة من البيت الأبيض
    Mas antes, quero falar com vocês. Open Subtitles يجب أن أذهب للعمل لكن قبل أفعل، يجب أن أتحدث إليكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus