"أتخيل أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • imagino que
        
    • imaginei que
        
    • pensei que
        
    • consigo imaginar
        
    • imagino a
        
    • imaginar que
        
    imagino que muitos de vocês, também contribuíram para ajudar a resolver este problema, mas, de certo modo, isso não acontece com a mesma intensidade. TED وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لأجل هذه المشكلة أيضا، ولكن لسبب أو لآخر لا يحدث هذا التبرع بنفس الكثافة.
    Eu imagino que o Buck não era mau tipo, pois não? Open Subtitles أنا أتخيل أن باك لم يكن شريراً أليس كذلك ؟
    imagino que tivesse levantado questões quanto ao seu valor médico. Open Subtitles يمكنني أن أتخيل أن هناك سؤالاً بالنسبة لقيمته الطبية.
    - Sim, é quase impossível, imaginei que devia ser um grande prémio. Open Subtitles أجل تقريباً شيء مستحيل. لذلك أتخيل أن المبلغ كان كبير جداً.
    Nunca pensei que seria feliz em segunda-feira... mas hoje terminam dois meses de castigo. Open Subtitles لم أتخيل أن أكون سعيداً يوم الأثنين لكن اليوم ننهي شهرين من البقاء معاقبين ..
    E não consigo imaginar isso a acabar bem para si. Open Subtitles ولا يسعني أن أتخيل أن ذلك سينتهي بخير لكِ.
    imagino que os telefones andam a tocar sem parar. Open Subtitles أتخيل أن الهاتف لم يتوقف عن الرنين. أجل.
    imagino que os serviços deles não eram mais necessários. Open Subtitles يمكنني أن أتخيل أن خدماتهما لم تعد مطلوبة
    O que imagino que seria muito fácil se a sua própria carne e o seu próprio sangue não estivessem representados naquele cartaz. Open Subtitles وهو ما أتخيل أن يكون أمراً بالغ السهولة لو لم يكن لديك من هو من شحمك ولحمك مصوراً على اللافتة
    Tudo bem, há entre vós, — imagino que a maior parte não lhe daria o carrinho de golfe — quem se preocupe com uma vantagem desleal. TED حسناً، أؤلئك منكم، أتخيل أن معظمكم لن يؤمنوا له عربة الغولف يقلقون حول الميزة غير العادلة.
    Não faço. imagino que deva ter sido extremamente aterrador. Open Subtitles لا أعرف ,يمكنن أتخيل أن هذا يجب أن يكون مرعباً إلى أبعد الحدود
    imagino que a tua prima ficará surpresa quando souber do dinheiro que o tio Lhe deixou. Open Subtitles أتخيل أن بنت عمك ستتفاجأ كثيراً عندما تعرف عن النقود التي تركها عمها لها
    imagino que um belo e longo duche vinha mesmo a calhar. Open Subtitles أتخيل أن إستحمام طويل و لطيف سيكون جيداً
    Não tenho muita experiência nesta última, mas imagino que a dor seja insuportável. Open Subtitles أنا شخصيا ليست لدي خبرة مع الخيار الثاني لكني أتخيل أن الألم لا يحتمل
    imagino que esse seja o sonho de qualquer detective. Open Subtitles أنا أتخيل أن هذا هو، حلم كل محقق
    Bem... Nunca imaginei que fosse assim. Open Subtitles حسناً، لم أكن أتخيل أن تمرَّ تلك اللحظة بهذا الشكل
    Quer dizer, eu sabia que quando me convidaste para jantar, tu não tinhas muitos amigos, mas nunca imaginei que fosses assim tão longe. Open Subtitles عندما تمت دعوتي لعشاء الخطوبة لم يكن لديك الكثير من الأصدقاء لكني لم أتخيل أن تكون بهذا المدى
    Sempre imaginei que a primeira vez que visse uma mulher nua seria com um bando de estranhos e a patroa da minha mãe. Open Subtitles لم أهلع لم أتخيل أن المرة الأولى التي أشاهدها فيها عارية ستكون برفقة رئيسة أمي و بضعة غرباء
    Nunca pensei que algo assim doesse tanto. Open Subtitles لم أتخيل أن أي شيء يمكن أن يسبب ألماً بهذا القدر
    Sempre pensei que os meus pais morassem em uma cobertura de Nova York. Open Subtitles , أتعلم . . كنت دائماً أتخيل أن والديّ سيكونون
    Mas não consigo imaginar nada melhor do que isto. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أتخيل أن يكون لدي شئ أفضل من هذا
    Do mesmo modo que, quando vejo uma árvore a mexer, imagino a árvore a fazer um som sussurrante. TED بنفس الطريقة عندما أرى شجرة تتحرك، عندها أتخيل أن الشجرة تصدر صوت الحفيف.
    Era difícil imaginar que alguém tão bonito pudesse alguma vez sentir-se sozinho. Open Subtitles من الصعب أن أتخيل أن يشعر أحد بهذا الجمال بهذه الوحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus