"أتخيّل" - Traduction Arabe en Portugais

    • imaginar
        
    • imagino
        
    • imaginei
        
    • pensei
        
    • imaginava
        
    • Calculo
        
    • imaginando
        
    • Presumo
        
    • imagino-te
        
    • imaginação
        
    Não consigo imaginar pelo que estava a passar ali de pé. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيّل ما يمرّ به وهو واقف هناك.
    Mas se sim, Deus tem um sentido de humor bem mais perturbador do que até eu poderia imaginar. Open Subtitles لكن إن كان الأمر كذلك، فيبدو أنّ للسماء حسّ فكاهة مختلّ أكثر ممّا يمكن أن أتخيّل.
    imagino que te encaixes muito bem na vida académica. Open Subtitles أتخيّل أنّك ستتلاءم بشكل جيّد في الأوساط الأكاديميّة.
    Devíamos perguntar-lhe quando ela chegar, que imagino que seja em breve. Open Subtitles نحن يجب أن نسألها عندما تصل، الذي أتخيّل سأكون قريبا.
    Quando, hoje, saiu deste escritório, nunca imaginei que voltaria, ainda para mais, acompanhado pela minha melhor soldado. Open Subtitles عندما غادرتَ المكتب اليوم لمْ أتخيّل إطلاقاً أنّكَ ستعود لا سيّما برفقة أجمل جنديّ لديّ
    Não consigo imaginar por que é que alguém quereria roubá-la. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع أن أتخيّل سبب رغبة أحدهم بسرقته
    Nem consigo imaginar a tristeza que deves estar a sentir. Open Subtitles لا أستطيع حتّى أنْ أتخيّل الحزن الذي تشعرين به
    Nessa noite, quando fui dormir, comecei, na minha cabeça, a imaginar o jogo do dia seguinte, a imaginar o que se podia passar, como íamos jogar. TED تلك الليلة عندما ذهبت للنوم بدأت أحلم بلعبة الغد و أتخيّل ما الذي يمكن أن يحدث كيف سيكون لعبنا.
    Sempre consegui imaginar coisas e fazê-las ganhar vida através dos meus desenhos. Open Subtitles لقد كنت دائماً أستطيع أن أتخيّل أموراً و جعلهم يعودون للحياة عبر رسوماتي
    Mas não podia imaginar a minha vida sem ela. Open Subtitles ..... لكنّي لا أستطيع أن أتخيّل حياتي بدونها
    Só não consigo imaginar como está sobrevivendo à humilhação. Open Subtitles فقط لا يمكنني أن أتخيّل كيف تحافظ على العار
    imagino que os meus filhos vão viver numa época em que os bens mais valiosos serão a água potável e a empatia. TED أتخيّل أنّ صغاري سيعيشون زماناً أغلى بضاعته الماء العذب والتّعاطف.
    Por vezes, quando anoitece, imagino que o vejo ali no final da rua ou lá atrás no nosso pátio. Open Subtitles أحياناً بعد غروب الشمس ، أتخيّل أنني أراه في نهاية الطريق أو في الساحة الخلفية
    imagino que sou tua mulher e que somos os adultos mais ricos da cidade. Open Subtitles أتخيّل, أنني زوجتك، ونحن أكثر بالغان شعبيةً وثراءًا في المدينة.
    - Não imaginas o sarilho em que me meti. - Sim, imagino. Open Subtitles أنت فقط لا تستطيع التخيّل في ما فعلته أنا نعم أنا يمكن أن أتخيّل
    imagino que todos os pais tentem proteger os seus filhos dessa verdade. Open Subtitles أتخيّل كلّ والد يحاول حماية أطفالهم من تلك الحقيقة.
    Não imagino como se está a sentir agora. Open Subtitles أنا يمكن فقط أن أتخيّل ما أنت يجب أن تشعر الآن.
    Nunca imaginei que estaria aqui especado a fazer isto. Open Subtitles لم أتخيّل أبداً أنني سأقف هنا لأقوم بهذا
    Mas isto correu melhor do que alguma vez imaginei. Open Subtitles ولكن لقد نجح الأمر أكثر مما كنت أتخيّل
    Nem nos meus sonhos pensei em fazer-te isso. Open Subtitles ولا حتى في أحلامي استطيع ان أتخيّل عمل ذلك لك.
    E os imaginava verdes de inveja e a dizerem sem hesitar: Open Subtitles أتخيّل الحقد والحسد يملأ قلوبهم ويقولون:
    Calculo que seja porque os cobardes dos meus filhos tentam evitar-me. Open Subtitles أتخيّل هذا فقط لأن أبنائي الجبناء يحاولون التفادي.
    Estou imaginando o pó, a escuridão, a agonia e a inimaginável solidão do deserto para onde serei enviado pelos meus amigos políticos de Washington. Open Subtitles إنّي أتخيّل الغبار والظلمة والكرب و الوحدة التي تفوق حد الخيال في البريّة التي أوشك أن أرسَل إليها
    Nao esperava voltar a ver-me, Presumo. Open Subtitles أتخيّل بأنّك أبدا لم تتوقّعى رؤيتني ثانية
    Agora imagino-te a olhar o pobre Noah. Open Subtitles الآن أتخيّل شكلك وأنت تحدّق في نوح المسكين..
    Mas nunca tenho a certeza se é verdade ou se é a minha imaginação. Open Subtitles لا أدرى ماذا إذا كان حقيقياً أم أنني أتخيّل فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus