"أتراجع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Retiro
        
    • recuar
        
    • desistir
        
    • voltar atrás
        
    • volta
        
    • recuo
        
    • desista
        
    • afastar
        
    • afastar-me
        
    • retirar
        
    • desfazer
        
    • retirar-me
        
    • volto atrás
        
    • Tenho-o
        
    Nesse caso Retiro o que disse. Open Subtitles في هذه الحاله أنا أتراجع عما قلته بخصوص اشرافه على
    - Em si. Retiro o que disse. Vocês não são mentirosos. Open Subtitles أنا أتراجع عما قلته، لستم كذابين، بل أنتم مخبولون.
    Desafiei o bastardo para lutar, mas o Hrothgar fez-me recuar. Open Subtitles انا تحديت اللقيط إلى المعركة لكن هروثجر جعلني أتراجع
    Não vou desistir para ficar aqui a coser o dia todo enquanto estás na sala de operações. Open Subtitles أنا لن أتراجع حتى لا أقوم بالحياكة طوال اليوم بينما تكون أنت في غرفة العمليات
    O meu diapositivo está a ficar um pouco congestionado e queria voltar atrás. TED الآن، شريحة العرض تبدو مشوشة قليلًا أود ان أتراجع قليلًا.
    Retiro o brinde e Retiro o que disse da tua roupa. Open Subtitles أتراجع عن النخب وأتراجع عن ما قلته عن ملابسكِ
    Está bem, Retiro o prazo. Quando quiseres está bem. Eu posso ter contribuído para o mal-entendido. Open Subtitles حسنًا ، أنا أتراجع عن كلامي أنتِ مرحب بكِ في أي وقت ربما قد أسأت الفهم
    Retiro o que disse sobre seres uma doméstica. O teu satélite bate oficialmente o meu telemóvel. Open Subtitles أتراجع عما قلته بشأن الزوجة الشريكة قمرك الصناعي يتفوق رسمياً على هاتفي المحمول
    Digo-vos uma coisa, se isto me volta a acontecer, recuso-me a recuar. Open Subtitles سأخبركم هذا، لو حدث لي هذا مجددا، من المستحيل أن أتراجع.
    Digo-vos uma coisa, se isto me volta a acontecer, recuso-me a recuar. Open Subtitles سأخبركم هذا، لو حدث لي هذا مجددا، من المستحيل أن أتراجع.
    - Ensinou-me a nunca recuar. Open Subtitles ألم تكن أنت من علمني أنه لا يجب أبدا أن أتراجع عن التحدي؟
    Estamos quase a apanhá-la. Não vou desistir agora. Open Subtitles لقد اقتربنا منهم جداً يا توم و لن أتراجع الأن
    Eu disse que ia fazer este trabalho. Não posso desistir só por causa do mau tempo. Open Subtitles ,لقد وعدته بأني سأقوم بالعمل و لن أتراجع بسبب طقس سيء
    A não ser que o fiz, e que não posso voltar atrás. Open Subtitles ولكنني فعلت ذلك، ولا أستطيع أن أتراجع عنه.
    - Tenho-o de volta. - Está tudo bem. Tudo bem contigo. Open Subtitles أتراجع عنها , أتراجع عنها لا بأس , أنتِ بخير
    Comece a afiar os seus machetes porque eu nunca recuo. Open Subtitles حسناً , ينبغى عليك شخذ سكاكينك لإنى لا أتراجع ابداً
    Estão a tentar intimidar-me. Querem que desista. Open Subtitles إنهم يحاولون إثارة ذعري، يريدون منّي أن أتراجع!
    Mas teria de me afastar, porque tem ar de ser esguichador. Open Subtitles لكن يجب أتراجع لأنك تبدو ستكون كالنافورة
    Mas não vou tocar, vou afastar-me. Open Subtitles ولكن أنا لا ألمس .أنا أتراجع عن ذلك
    Quando em cada maldito segundo de cada maldito dia tudo o que quero fazer é retirar o que disse? Open Subtitles فيما لا أبغي في كلّ لحظةٍ من كلّ يوم إلّا أن أتراجع عنه؟
    Há várias coisas que eu gostava de desfazer, e várias têm a ver contigo. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى أن أتراجع عن فعلها والكثير منها سوف أفعلها معك
    Sem ajuda e sem esperança, comecei a retirar-me para um mundo interior de pesadelo no qual as vozes estavam destinadas a tornarem-se simultaneamente os meus perseguidores e as minhas únicas companhias. TED بلا حول ولا قوة، بدأت أتراجع إلى هذا العالم الداخلي الكابوسي اللذي فيه كان مقدّر للأصوات أن تصبح مدتهضتي، و رفيقتي الوحيدة في آن معاً.
    Nunca volto atrás num negócio. Open Subtitles الذي ستحصل عليه أنا لا أتراجع أبداً عن اتفاق أبرمته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus