"أتركوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deixem
        
    • Deixe
        
    • Deixa
        
    • Larguem
        
    • Baixem
        
    • Soltem
        
    Por isso, sabem que mais, Deixem os vossos críticos criticarem, e façam a vossa mudança, porque eu sei que vocês conseguem. TED لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع.
    Temos hipótese de influenciar o resultado da guerra, portanto dêem o vosso melhor e Deixem o resto nas mãos de Deus. Open Subtitles تم منحنا فرصة اليوم لنصنع تغيرا ملحوظا في هذه الحرب لذا ، لنقم بالمهمة بأفضل ما لدينا و أتركوا البقية لمشيئة الرب
    Deixem os velhos nas secretárias e ponham os nomes na caixa na capa interior das novas. Open Subtitles جميعها جديدة وما إلى ذلك أتركوا القديمة على طاولاتكم وأكتبوا أسماءكم على العلبة
    Neste momento, não podemos atender por isso Deixe mensagem, por favor. Open Subtitles لا يمكننا رفعّ السماعة الآن لذا من فضلكم أتركوا رسالة
    - Deixa a luz acesa. - Vamos deixá-la sempre acesa. Open Subtitles أتركوا الأنوار مضاءة حسناً سنتركها، سنتركها مضاءة طوال الوقت
    Larguem a minha perna! Tenho que ajudar estas pessoas. Open Subtitles ــ إمسكوا جواربه ــ أتركوا ساقي، علي أن أساعد هؤلاء الناس
    Deixem os Kittredges ficarem com o seu dinheiro. Open Subtitles أوه , فقط أتركوا آل كييتردج يحتفظون بأموالهم
    Deixem a minha família em paz. Este não é o momento certo. Open Subtitles أتركوا عائلتي و شأنها أرجوكم هذا ليس وقتا مناسبا
    Não atirem a matar. Deixem a cura fazer o seu trabalho. Open Subtitles لا رميات قاتلة، أتركوا الترياق يؤتي مفعولة.
    ZONA DE QUARENTENA, ENTRADA SUL Deixem a bagagem nos veículos. Open Subtitles أتركوا كل الحقائب والأمتعة الشخصية في السيارة
    Deixem bastante espaço entre as carroças. Open Subtitles أتركوا مسافات واسعة بين العربات
    Fiquem escondidinhos aí e Deixem o resto com J. Thomas O'Malley. Open Subtitles عليكم أن تختبئوا هنا أتركوا الباقي على... توماس أومالى
    Não estamos a "manter" nada. Deixem os hunos fazerem isso. Open Subtitles لسنا "ملتزمون" بأى شئ أتركوا المدافع تتكفل بذلك
    Senhoras e senhores, agarrem uma cadeira, Deixem os filhos com tia e tirem o telefone do descanso porque é tempo de correr aqui na Talladega Superspeedway. Open Subtitles أيها السيدات و السادة، أحضروا كراسيكم و أتركوا أولادكم مع خالتهم و انزعوا كابس الهاتف لأنه يوم السباق هنا في حلبة تالاديجا
    Deixe mensagem e eu volto a ligar. Open Subtitles أرجوكم أتركوا لي رسالع سأعاود الاتصال بكم
    Por favor Deixe os seus contactos. Open Subtitles من فضلكم, أتركوا أرقام هواتفكم
    Deixa o jogador de basebol em paz. Já não joga basquetebol. Open Subtitles أتركوا لاعب البيسبول الأن, أنه لا يلعب كرة السلة الأن
    É... Deixa o meu presente de aniversário no chão. Open Subtitles أجل ، فقط أتركوا هدية يوم ميلادي على الأرضية
    Larguem as armas, paspalhões. Open Subtitles أتركوا الاسلحة , يا رؤوس البذاءة
    Larguem o que estão a fazer e partam. Open Subtitles أتركوا ما تفعلونه وغادروا حالا
    Baixem as armas. Open Subtitles أتركوا أسلحتكم.
    Soltem os cabos, velas e as cordas. Open Subtitles أتركوا حبل الراية والملايات والأقواس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus