"أتصور أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Imagino que
        
    Mas contigo, eu Imagino que seria como fazê-lo... como um animal empalhado. Open Subtitles لكن معك .. أتصور أنه سيكون مثل فعله مع الحيوانات المحنطة
    Não, Imagino que ele mandou alguém fazê-lo por ele, certo? Open Subtitles كلا، أتصور أنه كلف شخصاً آخر بذلك، صحيح ؟
    Não sei nada sobre as entradas e saídas do IRS, mas Imagino que é contra alguma regulamentação federal, rasgar a colecta de outro agente. Open Subtitles أنا لا أعرف خصوصيات وعموميات من مصلحة الضرائب، ولكن أتصور أنه ضد بعض التنظيم الاتحادي ل، اه، أجاد جمع وكيل آخر.
    Imagino que seja o mesmo que queiras falar comigo. Open Subtitles أنا أتصور أنه نفس الشيء الذي تريدين التحدث عنه أنتِ
    E tendo em conta aquele mal entendido que eu tive com os teus filhos, eu... Imagino que ele esteja ansioso por falar contigo. Open Subtitles واعتبري تلك الحادثة التي حدثت لي مع أطفالك أتصور أنه سيكون متلهف للكلام معك
    Imagino que não existam muitos Cornhuskers judeus. Open Subtitles أتصور أنه ليس هناك الكثير من الأشياء المباحة في الشريعة اليهودية
    Imagino que deva ser perturbador ter essas capacidades. Open Subtitles . . أتصور أنه من المزعج الحصول على مثل هذه القدرات
    Não, mas Imagino que dificulte o trabalho manual. Open Subtitles لا.أنا أتصور أنه من من الصعب أن نفعل هذا يدوياً
    Imagino que ela tinha um... pano ou assim amarrado nas suas mãos para a proteger do resíduo da arma. Open Subtitles .. و أتصور أنه كان لديها قطعه قماش ملفوفه على يديها لحمايتها من آثار إطلاق النار
    Ele isolou a Central, tal como foi pedido, mas, Imagino que esteja tão ansioso como eu para saber, exactamente, o que é que se passa aqui. Open Subtitles قام بأغلاق المصنع ، كما طُلب لكن أتصور أنه متلهف مثلي لمعرفة ما الذي يحدث بالضبط
    Imagino que um rei sempre espera conseguir aquilo que quer. Open Subtitles أتصور أنه الملك إلى الأبد يتوقع أن يحصل على ما يريد
    Agora que sabemos que ele não é um terrorista, Imagino que esteja cheio de medo. Open Subtitles الآن بمعرفة أنه ليس إرهابياً قاسي الفؤاد، أتصور أنه خائف للغاية
    Senhoras e senhores, júri desse tamanho, Imagino que, provavelmente, exista entre vocês alguns cristãos. Open Subtitles سيداتي و ساداتي، في لجنة محلّفين بهذا الحجم، أتصور أنه يوجد هناك، على الأرجح بين صفوفكم، القليل من المسيحين
    Imagino que seja confortante seguir durante um pouco. Open Subtitles أتصور أنه من المريح أن أمتثل للأوامر لبعض الوقت.
    Se um consultor homem fracturasse o maxilar de um suspeito, Imagino que estaria numa cela agora mesmo. Open Subtitles إذا مستشار ذكر في مكتب التحقيقات الفدرالي كسر فك المشتبه فيه أتصور أنه سوف يكون جالس في زنزانة السجن الآن
    Imagino que não seja grande alvo, mas não há como tentar. Open Subtitles أنا لا أتصور أنه هدف جيد لكن لماذا لا نجرب ذلك ؟
    Imagino que seja assuntos oficias relacionados com Presidente da Câmara. Open Subtitles أتصور أنه عمل رسمي يتعلق بالرئيس
    Imagino que tenha sido ele a casar contigo. Open Subtitles أُفضّل أن أتصور أنه هو من تزوجك
    Imagino que ele ficará bem ocupado. Open Subtitles أتصور أنه سيكون مشغولا جدا بذلك.
    Agradeço os aplausos, senhoras e senhores, mas Imagino que sejam para a mulher que vieram ver. Open Subtitles أقدر لكم التصفيق سيداتي وسادتي... ولكني أتصور أنه للمرأة التي جئتم لرؤيتها فعلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus