"أتعتقد حقاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achas mesmo
        
    • Acha mesmo
        
    • Acredita mesmo
        
    • verdade achas
        
    • Realmente achas
        
    Achas mesmo que esta treta de escuteiro resulta. Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هراء الكشافة هذا يعمل هنا؟
    Achas mesmo que essa rapariga tem, tipo, visões? Open Subtitles أتعتقد حقاً بأن هذه الفتاة متبصرة نوعاً ما ؟
    Eu sei que o meu pai libertou o vírus no hotel, que morreram pessoas, mas Achas mesmo que ele seria capaz de fazer o que ameaça fazer? Open Subtitles أعرف أن أبى اطلق الفيروس فى الفندق وأن الناس ماتوا لكن أتعتقد حقاً أنه سيفعل ما يقوله؟
    Acha mesmo que os egípcios enfiaram um Ancião nesse sarcófago? Sim. Open Subtitles أتعتقد حقاً إن المصريين قد أحتجزوا أحد القدماء داخل الناووس؟
    Acha mesmo que esse cavalo aguenta 2,5 km? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هذا الحصان يمكنه أن يركض لميل ونصف؟
    Achas mesmo que o teu amigo terá tanta força de vontade? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن صديقك سيتمتع بهذه الإرادة القوية
    Achas mesmo que eu ia aceitar um paciente que teve um ataque epiléptico numa funerária se nas urgências já não tivessem retirado a hipótese de ser o líquido de embalsamar? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنني سأستلم مريضة عانت من نوبة في دار للجنازات إن لم تكن غرفة الطوارئ قد استبعدت سائل التحنيط؟
    Achas mesmo que me podes manipular usando a minha vaidade? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنه يمكنك خداعى بالتلاعب بكبريائى؟
    Está bem, Achas mesmo que consegues fazer isto? Open Subtitles حسناً, أتعتقد حقاً بأنك قادر على فعل هذا ؟
    Achas mesmo que vou acreditar que tens uma arma aí debaixo? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنني سأصدقك لديكِ مسدس مخبأ ؟
    Achas mesmo que podes encontrar algo que te salve de um ataque de gás? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنك ستجد شيء ينقذك من الغاز؟
    Achas mesmo que isto vai acabar bem para ti, miúdo? Open Subtitles أتعتقد حقاً بأنّ هذا الأمر سينتهي بشكل جيّد لك أيها الصغير ؟
    Achas mesmo que uma agente Soviética treinada não seria capaz de matar o Presidente Russo à queima-roupa se o quisesse? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن عميلة سوفيتية مُدربّة لم تستطع قتل الرئيس الروسي من مدى قريب إن أرادت ذلك؟
    Achas mesmo que essas moedas podem mesmo afectar alguém fisicamente? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هذه العملات يمكن أن تؤثر جسدياً على أحد؟
    Achas mesmo que ele teria a coragem de entrar na sala de arquivos, abrir uma caixa, e plantar o documento? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنه لديه الجرأة ليدخل غرفة الملفات، ويفتح الصندوق، ويدس به مستند ؟
    Desculpa, não consigo acreditar. Achas mesmo que ela se droga? Open Subtitles آسفة، لا أصدق أتعتقد حقاً أنها تتناول العقاقير؟
    Acha mesmo que impedirá o Coringa de matar mais gente? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هذا سيمنع "الجوكر" من قتل المزيد؟
    Você Acha mesmo que a frota vai ficar quieta, durante um julgamento longo e com motivações políticas, enquanto você faz uma aliança com os Cylons? Open Subtitles أتعتقد حقاً ان الأسطول سيمكُث هادئاً, لمحاكمة طويلة دافعها سياسي بينما تعقُد تحالفات مع السيلونز ؟
    Acha mesmo que eu o deixaria ser consultor da Polícia de Nova Iorque sem fazer o trabalho de casa? Open Subtitles أتعتقد حقاً بأني سأدعك تصبح مستشاراً لشرطة نيويورك بدون أن أجري بحثاً دقيقاً
    - Acredita mesmo que este grupo faz o que pode para parar o abate de animais de quinta e de repente decidem matar 4 animais humanos? Open Subtitles أتعتقد حقاً بأن هذه الجماعة ستفعل كل ما في وسعها لوقف ذبح الحيوانات ومن ثم يقررون فجأة قتل 4 أشخاص من البشر؟
    Realmente achas que há um jogo a ser ganho aqui? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هناك لعبة لتحقيق الإنتصار هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus