Então rapidamente, eu começava a ser atacada nos meus próprios concertos. | TED | على نحو سريع جدًا، بدأت أتعرض للهجوم في حفلاتي الخاصة. |
Estou a ser alvejado. Tenho de encontrar uma nova entrada. | Open Subtitles | أنا أتعرض لإطلاق نار كثيف، عليّ إيجاد مدخل آخر. |
Estou a ser muito pressionado. Tu estás sob pressão? | Open Subtitles | أنا أتعرض لضغط كبير وأنتِ تتعرضين لضغط كبير؟ |
Eu nunca fui violado, nunca estive em nada que se parecesse minimamente | TED | لم أتعرض للإغتصاب من قبل و لم أكن في وضع مشابه أن أكون في سجن بورمي |
Não vejo razão de oferecer resistência ao mal que me quiserem fazer pessoalmente. | Open Subtitles | لا أرى سبباً في مجابهة الشر الذي قد أتعرض له شخصياً |
Isto é uma violação ao raio do Acto de Encarceração! "Não serei subjugado a abuso criminal." | Open Subtitles | هذا أمر مخالف للقانون لن أتعرض للاعتداء الإجرامي |
Não levei um tiro para que os sacanas se safem. | Open Subtitles | لم أتعرض لإطلاق النار ليتمكن هؤلاء الملاعين من الهرب |
Estava a ser abusada sexualmente pelo meu pai e pelos amigos dele. | TED | كنت أتعرض للإعتداء الجنسي من قبل والدي و أصدقائه |
Não acreditava que fosse possível vivermos mais e comecei a ser atacado pelos meus próprios estafilococos. | TED | لم أكن أعتقد أنه كان من الممكن بالنسبة لنا أن نعيش لوقت أطول وبدأت أتعرض للهجوم من قبل معتقداتي. |
Não estou habituada a ser assaltada. | Open Subtitles | لم أعتد على أن أتعرض للاعتداء. أمهلني بعض الوقت. |
Quando dou por mim, estou a ser..... questionado pela polícia e meus pais estão a olhar para mim como eu fosse uma espécie de... | Open Subtitles | و الشيء التالي الذي أعرفه أنني أتعرض للاستجواب من قبل الشرطة و والدي ينظرون إلي |
Devido aos danos, estou a reescrever os códigos de controlo desde o inicio, e estaria a andar mais depressa, se não estivesse constantemente a ser interrompido. | Open Subtitles | نظراً للأضرار , يتوجب إعادة كتابة , برمجة التشغيل من البداية وسأكون أكثر سرعة إذا لم أتعرض للمقاطعه |
Estou a ser alvejado, fui atingido! O lado esquerdo está danificado. | Open Subtitles | أتعرض لإطلاق نار لقد أُصبتُ ، تلف بالجانب |
Se ele conquistar o Papa, o reino ficará sob intervenção papal. | Open Subtitles | إن حاز على أذن البابا أيها الأسقف، فقد نجد المملكة بأسرها تحت التحريم الكنسي البابوي، وقد أتعرض أنا نفسي للحرمان الكنسي |
Comando, estou sob fogo de um atirador que está no telhado. | Open Subtitles | إلى القيادة، أنا أتعرض إلى إطلاق النار من قبل قناص على السطح |
Certo. Ouve, estive a agir de forma estranha, mas é só por que estou sob grande pressão. | Open Subtitles | حسناً، إسمعوا، إنني تصرفتُ بغرابة و ذلك بسبب إنني أتعرض لضغوط كبيرة. |
Nunca estive numa situação destas. Que vamos fazer? | Open Subtitles | لم أتعرض لموقف مثل ذلك من قبل ماذا علينا أن نفعل؟ |
Nas lutas em que estive não atiravam. | Open Subtitles | في المعارك التي خضتها لم أتعرض لإطلاق النار |
E não tem nada a oferecer para que eu me arrisque. | Open Subtitles | و أنتَ بالتأكيد لا تملكُ شيئاً لتعرضهُ علي يجعلني أخاطر بأن أتعرض لأنتقامه |
Porquê, está a oferecer? | Open Subtitles | لماذا ، أتعرض علي ذلك ؟ |
O raio do Acto de Anti Encarceração, ou algo do género, e eu não serei subjugado a abuso criminal. | Open Subtitles | القانون أو ما شابه لن أتعرض للاعتداء الإجرامي |
Não serei subjugado a abuso criminal. | Open Subtitles | لن أتعرض للاعتداء الإجرامي |
Graças a vocês dois, levei com uma lasca no cu do tiroteio de hoje. | Open Subtitles | شكراً لكما لجعلي أتعرض{\pos(192,230)} للتوبيخ لفشل مهمة هذا اليوم |