"أتعرّف" - Traduction Arabe en Portugais

    • conhecer
        
    • reconheci
        
    • conhecê-la
        
    • reconheço
        
    • conhecê-lo
        
    • conhecer-te
        
    • reconhecido
        
    • conheci
        
    • reconhecer
        
    Eu tenho sido privilegiada na minha vida por conhecer líderes extraordinários que escolheram viver vidas de envolvimento. TED في حياتي كان لي إمتياز أن أتعرّف على قادة غير عاديين قرروا أن يحيوا حياة غامرة.
    E já quero conhecer o tipo há um ano, um ano e meio, antes de ficarmos noivos. Open Subtitles وعليّ أن أتعرّف إلى زوجي لمدة سنة أو سنة ونصف قبل الخطبة
    Estás tão diferente e bonita que nem te reconheci. Open Subtitles أصبحتى جميلة جداً الآن لهذا لم أتعرّف عليكى
    Quase não a reconheci, ela estava muito bonita. A Pam estava feliz. Open Subtitles وكِدتُ لمْ أتعرّف عليها، فقد بدت بحالة جيّدة حقاً، وكانت سعيدة.
    Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. Open Subtitles أدركُ بمقدار الخطر، لكن عليّ أنّ أتعرّف عليها.
    Eu não o reconheço, mas a TV dos meus pais só apanha o canal cinco e sete. Open Subtitles لم أتعرّف عليك لكن تلفاز والديّ لا يلتقط الصورة الا على القناتين 5 و 7
    Só quero conhecê-lo melhor. Vamos? Open Subtitles إنّي أودّ أن أتعرّف عليه بشكل أفضل وحسب.
    Bem, eu só queria conhecer-te melhor. Open Subtitles حسنا، أنا أردت فقط أن أتعرّف عليك بشكل أفضل
    Caraças. Tantas pessoas. Desculpa não te ter reconhecido, meu. Open Subtitles اللعنة, كان هناك الكثير من الناس متأسف بأني لم أتعرّف عليك
    - Sim. É que prefiro conhecer uma mulher antes que me veja nu. Open Subtitles أجل، أفضّل عادة أن أتعرّف إلى المرأة قبل أن تراني عاريًا
    Gosto sempre de conhecer os meus novos associados e as suas caras metades. Open Subtitles أحبّ أن أتعرّف دوماً على مساعديّ الجدد، وأحبائهم
    Durante mais de um século, vivi em segredo. Até agora. Conheço o risco, mas preciso de a conhecer. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    Deixe-me conhecer as pessoas que devo liderar. Open Subtitles دعني أتعرّف على الشّعب الذي ارتبط قدري بقيادتهم.
    Sinto. Não o reconheci lá fora. Peço desculpas. Open Subtitles أنا آسف، لم أتعرّف اليك في الخارج أنا آسف.
    Claro, sim! Não o reconheci com o cabelo comprido. Open Subtitles أجل , صحيح , أنا لم أتعرّف عليكَ بشعركَ الطويل.
    Não a reconheci, mas neste contexto, lembro-me dela. Open Subtitles لم أكن أتعرّف عليها، لكن في السياق، إنّي أتذكّرها.
    Perdeste imenso peso. Quase não te reconheci. Open Subtitles خسرتَ وزناً كبيراً كدتُ لا أتعرّف عليك
    Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. Open Subtitles أدركُ بمقدرا المُخاطرة، لكن عليّ أنّ أتعرّف عليها.
    "The Vampire Diaries" Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. Open Subtitles لقرونعِدّة,عِشتفىسرّية ،إلىالآن، أعلم مقدار المُخاطرة ، و لكن عليّ أن أتعرّف عليها.
    Bati o carro, acordei num hospital público... e agora nem me reconheço. Open Subtitles أُحطِّم سيارتى, أستيقظ فى عنبر الصَدَقات ولا أستطيع حتّى أن أتعرّف على نفسى.
    - Só quero conhecê-lo melhor. Open Subtitles أنا أُفضّل أن أتعرّف إليه أكثر.
    Começo a conhecer-te e a esse teu granítico conjunto ético. Open Subtitles بدأتُ أتعرّف عليك وعلى جدار أخلاقك المنيع
    Desculpa não te ter reconhecido. Open Subtitles {\pos(190,220)} -آسف أنّي لمْ أتعرّف عليك.
    Ok, queres mesmo ouvir, do pai que eu nunca conheci? Open Subtitles احكي -أعلي إخبارك بالأب الذي لم أتعرّف عليه أبداً؟
    Da próxima vez que nos virmos, não te vou reconhecer. Está bem? Open Subtitles في المرّة المقبلة التي نلتقي فيها، لن أتعرّف عليك، مفهوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus