"أتعلمي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabe
        
    • Sabias
        
    • Sabes uma coisa
        
    • Sabes que mais
        
    • Sabem
        
    Não. Mas Sabe o que odeio ainda mais do que a sífilis? Open Subtitles لكن أتعلمي ما أنا أكرهه أكثر حتى من مرض الزهري ؟
    Sabe, eu nem me importaria com estas coisas, se tudo fosse retoque. Open Subtitles أتعلمي, لم أعارض وجود مثل هذه لو كانت لكل الأعمار.
    Não é loucura, Sabe. As pessoas fazem-no o tempo todo. Open Subtitles أنه ليس جنوناً، أتعلمي الناس يفعلون ذلك بإستمرار
    Sabias que não fazemos sexo há mais de um ano? Open Subtitles أتعلمي إنّنا لم نمارس الجنس مُنذ أكثر من عام؟
    Sabes uma coisa? Tenho de falar contigo em particular agora. Open Subtitles أتعلمي أمراً, أريد التحدث اليكِ علي أنفراد الأن
    Bem, Sabes que mais, com o dinheiro que o Don pediu emprestado, 8 mil dólares, probabilidades de 4-para-1, isso ia ficar no caminho deles rapidamente. Open Subtitles أتعلمي ماذا بكل هذا المال خسارة واحدة في اربع مباريات مما جعلها تفكر بالانسحاب
    Sabem, eu fui um dos policias destacados para ajudar a encontrá-la. Open Subtitles أتعلمي ، لقد كنتَ أحد رجال الشرطة الذينَ كُلفواُ بالبحثِ عليها
    Debaixo das celas da Broadway. Sabe o que isso quer dizer? Open Subtitles أسفل زنزانات التعرّي، أتعلمي ما معنى ذلك؟
    Sabe se o seu irmão estava a negociar algo ilegal? Open Subtitles أتعلمي إن كان شقيقكِ يُتاجر بأيِ شيء بشكل غير قانوني؟
    Sabe, ela está a tentar e não estou a recebe-las? Open Subtitles أتعلمي , إنها تحاول أن تراسلني ورسائلها لا تصلني ؟
    Sabe, sentem-se mal com eles mesmos, tipos que se sentem culpados pela esposa ou a mãe ou gostam com os animais da quinta, ou assim... mas todos teem o mesmo problema... Open Subtitles أتعلمي, عندما يعتقد الرجل بأنّه وضيع، ويشعر بالذنب تجاه زوجته أو والدته أو شيء تجاه حيوانات مزرعة أو أيّاً كان
    Sabe, não é monótono. E o salário é decente. Open Subtitles أتعلمي أنه ليس عملا مملا وماله محترم
    Sabe, você age como se fosse muito jovem. Open Subtitles أتعلمي, أنك تتصرفي وكأنكِ صغيرة.
    Sabe do que chamamos isso: ironia. Open Subtitles أتعلمي ماذا نسمي هذا؟ السُخرية
    Sabe como fico depois de perder um doente. Open Subtitles أتعلمي ما الذي أُحبه بعد أن أفقد مريضاً
    Sabe, por vezes dou por mim a pensar no fim do mundo ou algo assim. Open Subtitles أتعلمي, فيبعضالأحيانأفكر ... بنهاية العالم أو شيء مثل ذلك
    Sabias que não devias ter pedido dinheiro emprestado àqueles "mafiosos". Open Subtitles أتعلمي يَجِبُ أَنْ لا تستعيريْ مالاً مِنْ العصاباتِ.
    Sabias que ele podia obrigar-te a fazer coisas apenas dizendo-te para as fazer? Open Subtitles مثل، أتعلمي أنه يمكنه إرغامك على فعل أشياء بمجرد أمركِ بها؟
    Mas Sabes uma coisa? Open Subtitles نعم, لقد كان الأمر رائعاً ولكن أتعلمي أطرف شيء ؟
    Estou muito feliz em ouvir isso. Sabes uma coisa? Open Subtitles أنا سعيدة جداً بسماع ذلك أتعلمي لماذا؟
    Sabes que mais? Talvez até iremos escrever uma canção sobre ti. Para uma fã, isso seria demais, certo? Open Subtitles أتعلمي ماذا , ربما علينا ان نكتب أغنية عنكِ سيكون هذا لطيف لكِ كمعجبة ..
    Sabem, um aluno como a Chase beneficiaria tanto de uma atenção extra. Open Subtitles -مرحـبـاً . أتعلمي, طالبة كـ (تشايس) سوف تستفيد كثيراً ببعض الإهتمام الإضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus