Bem, procurei por todo o lado e não o consegui encontrar. | Open Subtitles | حسناً، لقد بحثت في كل مكان ولم أتمكّن من إيجاده. |
Bem, procurei-o por todo o lado e não o consegui encontrar. | Open Subtitles | حسناً، لقد بحثت في كل مكان ولم أتمكّن من إيجاده. |
Tentei tudo o que sei, mas não consegui recuperar a mão. | Open Subtitles | قمتُ بكلّ ما أعرف ولكنّي لم أتمكّن من استرداد اليد |
Eu fi-lo e não sou capaz de dormir ou comer desde então | Open Subtitles | عندما عملت، لم أتمكّن من الأكل أو النّوم من ذلك الحين. |
Houve mais um, mas a Cúpula surgiu antes que pudesse tê-lo enviado. | Open Subtitles | كانت هناك بطاقة أخرى، لكن سقطت القبّة قبلما أتمكّن من إرسالها. |
Vou verificar o miúdo para que possa voltar para ela. | Open Subtitles | سأذهب لأتفقّد على الصبيّ كي أتمكّن من العودة لها. |
Fui apanhado a céu aberto, não conseguia escalar. Não consegui fazer uma fogueira, as minhas mãos ficaram geladas. | Open Subtitles | لقد أصبحتُ مُحاصرًا في العراء، لم أتمكّن من التّسلُّق، ولم أتمكّن من إشعال نار، فتيبّست يداي. |
Não o suficiente, já que não consegui te por pra fora. | Open Subtitles | لسـتُ بتلك القوة , بما أنني .لم أتمكّن من طردك للخارج |
Era o sítio certo. Só não consegui chegar a tempo. | Open Subtitles | كان المكان صحيحاً، ولكنني لم أتمكّن من الوصول بالوقت الملائم |
Eu não consegui encontrar epiteliais ou cabelo, por isso, decidi tentar e ir para um tipo de análise de odor. | Open Subtitles | لم أتمكّن من إيجاد شعرة أو خلايا ظهارية لذا قررت تجريب اختبار لتحليل الرائحة |
Não consegui impedir nada. Ela ainda fez o acordo. | Open Subtitles | لم أتمكّن من إيقاف أي شيء لقد قامت بعقد الصفقة |
Não consegui descobrir como estes tipos se conhecem uns aos outros. | Open Subtitles | لم أتمكّن من معرفة كيف يعرف هؤلاء الرجال بعضهم |
Desta forma, não serei capaz de lhe falar antes da formatura... | Open Subtitles | بهذا المعدّل، لن أتمكّن من ذلك قبل التخرج |
Nunca serei capaz de entender. Em menos de 6 meses estás no seu círculo interno, | Open Subtitles | لن أتمكّن من إكتشاف ما جرى حقيقةً، في أقلّ من ستّة أشهر، كنتِ من المقرّبين لها، |
Os pensamentos dela invadiram-me. Não fui capaz de controlar. | Open Subtitles | أجل , فقد بدأت أفكارها تسيطر عليّ و لم أتمكّن من التحكّم بذلك |
Acho que tinham medo de te dizer o que me tinha acontecido até que pudesse falar contigo. | Open Subtitles | أخالهم كانوا يخشون إخبارك بما جرى لي حتّى أتمكّن من محادثتك بنفسي |
Se eu estivesse no teu lugar e não pudesse trazer armas cá para dentro, teria agentes em todas as saídas, prontos a disparar, mal puséssemos um pé lá fora, | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك ولم أتمكّن من إدخال أسلحة معي لوضعتُ عملاء عند كلّ مخرج مستعدّين لإردائنا ساعة خروجنا |
Preciso que me assine estes papéis, para que possa começar a ajudá-lo. | Open Subtitles | أريدكَ أن توقّع هذه الاستمارات كي أتمكّن من البدء بمساعدتك |
No que respeita a especialidades, estou à procura de algo com horas fixas para que possa criar filhos eventualmente... dois meninos e uma menina. | Open Subtitles | فيما يتعلّق بالتخصّص أنا أبحث عن شيء ما بساعات عمل محدّدة و مجدولة حتى أتمكّن من تربية الأطفال في نهاية المطاف |
- Saí. Não conseguia ficar naquela casa nem mais um segundo. | Open Subtitles | لقد غادرت، لم أتمكّن من البقاء بذلك المنزِل لحظة أخرى. |
Não te pude prevenir mas o Sancho tem suspeitas e decidiu regenerar-se a ver se me reconquista. | Open Subtitles | لم أتمكّن من إخبارك قبلها يشك "سانشو" في شئ لذلك يحاول الإصلاح والعمل على إستعادتي |
Claro que isso foi antes de poder ver através dele. | Open Subtitles | وبالطبع كان هذا قبل أن أتمكّن من رؤية حقيقته. |